Светлого мая привет
Автор: Игорь РезниковЭтот пост возник в связи с поэтичным постом Лары Горской о ландышах. Я сразу вспомнил песенку о ландышах и связанную с ней байку.
В 1958 году Оскар Фельцман написал милую, мелодичную песню "Ландыши". Он передал ее Гелене Великановой, которая и стала ее первой исполнительницей. Впрочем, практически одновременно с Великановой новую песню стала петь другая известная эстрадная исполнительница, Нина Дорда. Вскоре песня завоевала широкую популярность, ее запели повсеместно.
Однако, как вспоминает сам композитор, «руководство не любило, когда кто-то слишком „высовывался“, и такого недисциплинированного человека „брало на заметку“ .Через некоторое время ЦК КПСС обратился к творческим союзам с просьбой привести примеры произведений, пропагандирующих пошлость. Задан был такой вопрос и на заседании Союза композиторов СССР. Сразу же примеров не нашлось, но перед окончанием заседания кто-то сказал: «Как нет пропаганды пошлости? Есть же „Ландыши“ Фельцмана! Самая что ни на есть пошлость!».
Но есть и другая версия происшедшего. Оскар Фельцман был в приятельских отношениях с возглавлявшим Союз композиторов Тихоном Хренниковым. Якобы, Хренников позвонил по телефону Фельцману и сказал: «Начальство требует привести примеры пошлости и мелкотемья в песенном творчестве, чтобы начать с этим бороться. Какие песни посоветуешь?». И Фельцман наполовину в шутку посоветовал свои только что написанные «Ландыши» - мол, я написал много популярных песен, от меня не убудет.
Как бы то ни было, «Ландыши» упомянули в партийном документе, и началось! Только ленивый не поносил «Ландыши», не обвинял авторов песни в дурном вкусе, мелкотравчатости, отвлечении советских людей от задач коммунистического строительства. Появилась статья авторитетного советского композитора Анатолия Новикова «Пусть завянут ландыши!». Доходило даже до того, что авторов песни обвиняли в попытке морального разложения советской молодёжи, идеологической диверсии и расшатывании устоев советской власти.
Травля песни продолжалась более двадцати лет, при том что сами «Ландыши» продолжали оставаться популярными.
Фельцман рассказывал, что около 1967 года по инициативе Тихона Хренникова был организован автопробег от Москвы до Ленинграда с выступлениями в разных городах. Среди композиторов — участников автопробега, помимо Хренникова и Фельцмана, были Дмитрий Шостакович, Серафим Туликов и Аркадий Островский . Первое выступление было в Клину. По словам Фельцмана, Хренников сказал ему: «Ты будешь заканчивать концерт „Ландышами“». Фельцман возразил, что песня вроде как считается «пошлой и антисоветской», но Хренников ответил: «Вопрос не обсуждается — это просьба местного начальства». После этого и во всех остальных городах, где проходили встречи с композиторами, Фельцман по просьбе местных партийных руководителей исполнял песню «Ландыши», и везде её принимали «на ура». Однако появившаяся у композитора надежда на то, что «критическая эпопея с „Ландышами“ закончилась», была разрушена вскоре после его возвращения в Москву, когда он увидел очередную статью со словами «Фельцман своими „Ландышами“ развращает…».
Конец этой странной и печальной истории был положен лишь в 1990 году. Тогда лидер группы «Мегаполис» Олег Нестеров, отлично владевший немецким языком, решил для поездки в ГДР переложить на немецкий язык текст некоторых советских песенных шлягеров, в том числе и «Ландышей». Куплеты были переведены довольно близко к тексту, но с припевом возникла незадача: по-немецки название ландышей — Maiglöckchen («майский колокольчик») не вписывалось в ритм. Зато идеально подходило название города Карл-Маркс-Штадт, который стал действующим лицом песни и дал название ее немецкому варианту:
Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
Du bist die Stadt roter Blumen,
Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
Aber ich mag nur weiß'»
(«Карл-Маркс-Штадт, Карл-Маркс-Штадт,
Ты - город красных цветов,
Карл-Маркс-Штадт, Карл-Маркс-Штадт,
Ну, а мне нравятся только белые»).
Эта песня распространилась в Германии. Так продожалось и тогда, когда страна вновь объединилась, и само название Карл-Маркс-Штадта исчезло с карт и заменилось на историческое Хемниц. В 1992 году группа «Мегаполис» с успехом представила свои песни на немецком языке, включая «Карл-Маркс-Штадт», на концерте в Кёльне, а затем некоторые из них стали популярными и в России — их передавали по радио, а в 1994 году видеоклип с песней «Карл-Маркс-Штадт» завоевал один из главных призов на московском конкурсе «Поколение-94».
На японском языке песню «Ландыши» исполнял квартет «Dark Ducks» («Тёмные утки»). Существуют также варианты песни на чешском «Konvalinky, konvalinky» (Кувшинки), английском, китайском и других языках.