Крылаты фразы и их происхождение... (часть 2)

Автор: Кучеренко Владимир

Продолжаем знакомиться с историей возникновения некоторых известных фраз и выражений.

11. Бить баклуши - сегодня выражение «бить баклуши» означает ничего не делать. Между тем, раньше битьё баклуш было занятием. Хотя и довольно простым… Посуду в далёкие уже времена в основном делали из дерева: чашки и ложки,
«братины» и тарелки – всё было деревянным. Но чтобы вырезать что-то, от бревна нужно было отколоть чурку –
баклушу. Это было лёгкое, пустячное дело, которое поручалось подмастерьям. Это занятие так и называлось «баклуши
бить». Мастера в шутку называли подсобных рабочих «баклушечниками». Так, из шуток мастеров и появилось это выражение.

12. Все мы вышли из гоголевской шинели - известная фраза, которая употребляется для выражения гуманистических традиций русской литературы. Часто авторство этого выражения приписывают Достоевскому, однако на самом деле первым сказавшим его был французский критик Эжен Вогюэ, рассуждавший об истоках творчества Достоевского. Сам Фёдор Михайлович привёл эту цитату в беседе с другим французским литератором, который понял её как собственные слова писателя и опубликовал их в таком свете в своём труде.

13.  Последнее китайское предупреждение - В 1950—1960-х годах американские самолёты нередко нарушали воздушное пространство Китая с целью разведки. Китайские власти фиксировали каждое нарушение и всякий раз высылали по дипломатическим каналам «предупреждение» США, хотя никаких реальных действий за ними не следовало, а счёт таким предупреждениям вёлся на сотни. Такая политика стала причиной появления выражения «последнее китайское предупреждение», означающего угрозы без последствий.

14.  Не ко двору пришёлся – у этой поговорки есть интересная мифологическая основа. Согласно ей на подворье (на дворе) будет жить только то животное, которое понравится домовому. А если не понравится, то или убежит, или заболеет. Что поделаешь, не ко двору…

15. Сирота казанская - После взятия Казани Иван Грозный, желая привязать к себе местную аристократию, награждал добровольно являвшихся к нему высокопоставленных татар. Многие из них, чтобы получить богатые подарки, притворялись сильно пострадавшими от войны. Отсюда появилось выражение «сирота казанская».

16. Попасть в переплёт -  неприятность. Основа у выражения бытовая, просто сейчас это слово редко используется.
Переплётом называлась ловушка для рыбы, сплетённая из веток.

17. Козёл отпущения - сейчас под «козлом отпущения» понимается человек, на которого повесили все огрехи, при этом
он сам может иметь к случившимся бедам весьма опосредованное отношение или даже вообще быть к ним
непричастным. У этого выражения есть своя история… Был у древних евреев обряд отпущения грехов, в котором
участвовал козёл. Священник возлагал руки на голову козла, при этом как бы перекладывая на него грехи всего
народа. После этого несчастного, который к грехам целого народа имел довольно слабое отношение,
изгоняли в пустыню. Такие дела. Неизвестно, сколько козлов отправились в суровые странствия за чужие грехи,
но, к счастью, обряда больше не существует. А выражение до сих пор живёт.

18. Нем, как рыба - выражение не совсем соответствует действительности, так как многие рыбы издают разнообразные звуки. Они могут крякать, кудахтать, каркать, щебетать, пищать и стучать. Все эти звуки возникают при колебании стенок плавательного пузыря, при скрежетании зубами или при трении жаберных пластинок друг о друга.

19. Шведский стол, Шведская стенка и Шведская семья. 

Шведский стол сами шведы называют закусочным или бутербродным. Термин, обозначающий в шведском языке шведскую стенку, переводится как «рама с перекладинами».

 Ничего не знают в этой стране и о шведской семье — мнение о том, что шведы гораздо чаще других народов практикуют совместное сожительство трёх и более человек, является заблуждением, и, пожалуй, никто точно не знает, как родилось это словосочетание. Можно предположить, что его возникновение связано с докатившимися до СССР на волне сексуальной революции историями о представителях левой шведской молодежи, совместно проживающих в так называемых коммунах (по-шведски 'коллективах'). В эти же годы по Москве и Ленинграду пошли гулять шведские журналы и фильмы весьма вольного содержания, породившие в народе мнение об особой раскрепощенности шведов". Тогда же на экранах телевизоров очень кстати появилась восхитительная ABBA – две супружеские пары, певшие сладкими голосами о деньгах и о любви и один раз таки поменявшиеся партнерами.

20. Бальзаковский возраст - выражение возникло после выхода романа Бальзака «Тридцатилетняя женщина» и допустимо в отношении женщин не старше 40 лет.


ссылка на первую часть: https://author.today/post/388350

+205
579

0 комментариев, по

6 320 1 062 2 185
Наверх Вниз