о трансферах

Автор: Владимир Смирнов

вся мировая литература, как известно, вышла из шинели мифа. но уже успела отойти от него довольно далеко.


что нужно герою современного романа? чтобы читатель поверил в него, вжился в его мир (иногда - идентифицировался; но не обязательно). а для этого героя нужно сделать живым, объемным, реальным. и мастера слова это умеют - парой фраз цепляются за какую-либо деталь во внешности/говоре/привычках/возможно даже одежде - и образ оживает. мастерство и заключается в умении минимумом слов создать максимальный эффект присутствия.


а героям мифа это совершенно не нужно (и даже нежелательно). они олицетворяют не какую-то индивидуальность, но качество или явление.

для героини романа м.б. принципиально - блондинка она или брюнетка; но афродита просто прекрасна - и этого более чем достаточно. каждый может представить ее, исходя из своего понимания идеальной красоты. собственно, художники всех эпох так и делали - так что образы известных нам венер весьма различны. кому венера милосская, а кому и "купеческая венера".


механизм тут известный - идеальный объект для проекций д.б. чист от каких-либо индивидуальных качеств. правило абстиненции и все такое. герои мифов как раз и являются такими идеальными объектами.


мастера прозы научились виртуозно схватывать индивидуальность своих героев буквально несколькими фразами (тут, конечно, есть некоторое лукавство - несколькими фразами схватывается все же типаж, а не индивид. но читателя это не особо волнует). при этом они разучились создавать образы, максимально открытые для проекций. отсутствие индивидуальных черт у героя сегодня считается литературным браком.


при современном уровне литературы попытка собрать в одном тексте героев и литературных, и мифических, неизбежно приведет к тому, что мифические герои превратятся в литературных (и речь тут, разумеется, не о мифологических перепевах, но именно об образах, открытых для широкого спектра проекций). ибо в литературе уже выкристаллизовалось четкое правило - чем главнее герой, тем выше д.б. уровень конкретизации. и никак иначе.


возможно, новое поколение литераторов заново научится этому искусству. почему бы и нет - аналитики же научились.

а может и не научится. все же определенная депривация клиента является необходимым условием трансфера.

но кто же отважится на депривацию читателя?

+23
165

0 комментариев, по

18K 47 2 155
Наверх Вниз