Песни к чужим книгам
Автор: Шёлкова ШерстинкаСпасибо В.Н. Халезову за интересный флэшмоб. Отвлечёмся от того, что англоязычные называют navel-gazing (буквально: смотрение себе в пупок), и расскажем о чужих книгах! Не объективно, конечно, и без всяких там спойлеров. Но, думаю, неспроста некоторые произведения вызывают у меня прочные ассоциации с некоторыми песнями!
1) Когда-то давно я говорила Яне Ветровой, и сейчас повторю во всеуслышание, что темой к "Птичьей песне" (ну, там, фоном к финальным титрам, например :-)) я бы поставила песню Принцессы Ангины "Сантандер".
2) В отзыве на рассказы Юлии Лиморенко я уже постила (а сейчас отчего б не репостнуть!) вот эту песню о нелёгкой женской доле:
Конкретно об "Ане Морене" и "Весенних песнях Земли". Такие разные женщины, и как же им обеим достаётся от автора от логики жизни.
3) Ну, здесь я, наконец, не буду повторяться, а напишу то, чего автору ещё не говорила! Про "Шаньго чжуань"Алексея Штрыкова:
Пусть там и инопланетный Китай, и главгерой вряд ли станет так насвистывать!
***
А сейчас читаю роман, который вызывает у меня стойкие немузыкальные, но книжные ассоциации:
"Не время для чудес" Галины Криптоновой. С первых страниц я бы сказала, что это смесь Никаса Зерваса ("Дети против волшебников") и "Америки" Франца Кафки. По мере чтения стрелочка всё больше смещается в сторону Кафки. И ещё лемовская "Рукопись, найденная в ванной" вспоминается. Много сарказма, гротеска и правды (хотя почти все персонажи лгут как дышат).