Продолжаю сеанс садомазо

Автор: Михаил Эм

В прошлом посту народ сильно торкнуло: когда выяснилось, что в классике тоже возможны ошибки, и – о ужас! ужас! ужас! – было предложено эти ошибки исправлять. Понимаю, что второй раз бросать камень в то же самое болото не стоит, но не могу отказать себе в удовольствии. 

Итак, Гумилев «Капитаны».

И там летит скачками резкими

Корабль Летучего Голландца.

Вторая строка звучит как: «Кора Блятучего голландца».

Другой пример. Кузмин «Любовь этого лета».

Далек закат, и в море слышен гулко

Плеск тел, чей жар прохладе влаги рад.

«Плесктелчей жар» – не улавливаете в этом некое неблагозвучие? С моей точки зрения, это вообще непроизносимо.

При этом оба стихотворения замечательные, заслуженно входят в антологии. В нашу с Ольгой Михайловой тоже войдут – но в исправленном виде.

Что мы сотворили, как надругались над священной классикой? А вот не скажем. Выложим антологию – тогда узнаете. Уже скоро. А пока можете присылать свои предложения. Если исправить Гумилева оказалось проще простого, то с Кузминым пришлось повозиться. 

Слабó? 

+81
505

0 комментариев, по

26K 477 995
Наверх Вниз