Слово, обозначающее женщину-мага
Автор: Мерлин МаркеллХочу попросить у вас совета. Есть текст, в нём упоминается женщина-маг, которую надо называть каким-то словом. И тут тупик.
Вариант 1, к которому я пока склоняюсь. Магичка. Да, слово просторечное, пренебрежительное, и в словаре его нет. Но альтернативы хуже.
Вариант 2. Магесса. Богомерзкое слово, хуже только авторесса с готессой.
Вариант 3. Маг. Ну а что? "Педагог сказала" - нормально же, почему бы не существовать выражению "маг сказала"? Ан нет, режет слух, глаз, эстетическое чувство.
Вариант 4. Волшебница, ведьма, колдунья, чародейка. Эти слова не подходят, так как несут в себе подтекст. Бета-ридер настаивает как раз на этом варианте, но волшебница, неважно, добрая или злая, вызывает у меня ассоциацию со сказкой. Я хорошо представляю, как волшебница превращает мышь в лакея, но как разбрасывается во врагов файерболами - с трудом. Ведьма с колдуньей - ассоциативно зельеварки или тётки из лесной избы на курьих ножках. Чародейка - ассоциативно нечто обворожительно-приворотное.
У вас такие же ассоциации со словами из варианта 4, или вы воспринимаете их нейтральными? Ваше мнение по вопросу в целом?
UPD. Почему мне не нравится вариант с авторским названием, отвечал в комментах:
Если дам авторское название... ну, допустим, от балды, мужчина - аркан, женщина - аркания, мне справедливо заметят: а фигли ты выдумывал какие-то арканы, если для этой э... профессии уже есть слово "маг"?
UPD 2. Мужчин, её коллег по цеху, я так и называю: "маг". Это слово идеально подходит. Если переименовать женщин в чародеек, то придётся и мужчин в чародеев. А это для меня семантическая потеря. Но, возможно, она будет меньшим злом