Придуманные термины и обозначения в "сеттинге"
Автор: Владимир БатаевНе раз наблюдал мнения и дискуссии на тему - нужно ли в фэнтезийной книжке автору выдумывать собственные меры длины, веса, объёма, времени, названия месяцев и времён года...
Лично меня даже фунты и мили в переводных книжках порой изрядно раздражают. Потому что хрен поймёшь так сразу, сколько это! Пересчитывать "на калькуляторе" во время чтения - да в жопу! Я читать хочу, а не считать! Сноски - задолбают.
Поэтому мысленно обычно решаю: "примем, будто фунт - это килограмм, а миля - это километр. Что, не сходится, мужик весом триста фунтов, но не мамонт?! Ой, плевать, поделим на два! Или просто - пренебречь, вальсируем дальше".
А уж когда придуманы названия месяцев и сезонов... "Морозень" - это у нас декабрь, январь или февраль, а? Ну, что зимний месяц - понятно... А, к чёрту подробности... Год-то какой? Что значит "от основания придуманной автором империи, которая упоминалась за текст три раза и не несёт никакой смысловой нагрузки"? Ага, ясно... Пренебречь, вальсируем!
Особенно бесит, когда авторы переименовывают часы, минуты и секунды. И хрен запомнишь, что из этого что, названия-то порой похожи... А оборот - это год (Земли вокруг Солнца), или месяц... Или день? Что там у тебя вертится, автор?! И на каком стержне, а?!
Блин, тогда для стола, стула, вилки, ложки и тарелки тоже придумайте новые названия!
"Он сел на хрембль за хрумблю, взял в рвератку валятку, зачерпнул дрыгл из тиракля, сёрпнул горячей жидкостью и сказал: - М-м, вкуснотища!"
Нет? Херня какая-то и бред? Вот извращения с мерами всего и вся - тоже такой же точно бред, ребята.
Ну и - как эту тему не обстебать. А? Да никак нельзя без стёба!
Во, вписал в главу нового грядущего романа. Про авантюристку:
– Чтоб через четверть така всё сделал! – приказала трактирщица и грузно затопала прочь.
Така... Ох уж этот местечковый говор. Почему не сказать нормально – «часа»? Не, надо валить отсюда в соседнее королевство, где нормально говорят. А то уже бесит.
Даже на доске объявлений кто-то исправил. «Требуется маг для рейда. Есть группа. Встреча тута, в седьмом часу пополудни» – «часу» перечёркнуто и исправлено на «таке». Может, конечно, пошутил кто. А что «тута – в таке» – даже забавно, самую малость. Писал-то тоже тот ещё грамотей. За такие «туты» наставник бы меня сёк розгой до тех пор, пока задница не стала похожа на спелую алую малинку.
Вот авторам всех этих "тиков", "таков" и "оборотов" - явно розги когда-то не хватило...