Один мой друг, граф Selene Enzo Nyx

Автор: Мышык Лев Федорович

Выступил в защиту Нетфликса:

https://author.today/post/407462

Кратко: сериал "Ведьмак" снят не для нас, сиволапых, а для суровой омереканцкой аудитории. И если той аудитории зашло, то нефиг нам со своим уставом в ихний омереканцкий монастырь.

Ну если разбираться ab ovo, то сериал вообще-то не американский, а ПОЛЬСКИЙ. И не знаю, как Сапковскому, а лично мне было обидно за то, какими показали чародеек в сериале. 

Первое: следуя логике моего друга, это омереканцам нефиг было тырить иконы с нашей церкви и воровать наши гробы. Чтобы потом не обижаться на выпады безутешных родственников усопших.

Второе: следуя логике драмы первоисточника. У всех чародеек Ведьмака тела - сделанные. Изначально они родились некрасивыми. Та же Йеннифер по рождению вообще горбунья. Отец бил ее и бросил семью под этим обоснованием. И если надо было все же взять повесточку - то почему было не запилить флешбеки с бодипозитивными актрисами, которые жесточайшей работой над собой, потом учебой, и потом колдунством становятся прям идеальными красотками, как было в мире Сапковского. Ну, если мы уважаем первоисточник? Это же какая драма, какой накал страстей можно было снять! А?

Не-е, это не наш метод. Бодипозитивные обидятся. 

Третье, логика драмы. Любое произведение искусства есть послание от автора (киносъемщика) к читателю (зрителю, слушателю). В этом послании есть либо чувство, либо знание. Но несколько тысячелетий, прошедших от Гомера до нас, четко доказывают на практике: экспозиция - завязка - действие - кульминация - развязка - эпилог. Хоть ты снимаешь для американцев (см.вестерны), хоть для китайцев (см."Речные заводи"), хоть для йапонцев ("Семь самураев" и т.п.)

А если текст представляет собой нарезку хрен пойми чего - это НЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ ИСКУССТВА ВООБЩЕ. Это не фильм, это не сериал. Потому что главное определение текста, то, что отличает художественное повествование от набора сырых зарисовок - СВЯЗНОСТЬ. Или через общих героев (сериалы про сыщиков и супердебилов там всяких). Или через общий девиз ("Там, где не ступала нога человека"). Или через общее место действия ("Песни шотландской границы").

А тут человек на голубом глазу заявляет: да плевали мы на логику драмы, на связность эту вашу. Мы вот, для умственно альтернативных ТикТокеров Ютуберов снимаем.

Четвертое, логика проката.

Вот есть у нас йапонцы. Они снимают всякое разное онэме. И если йапонцы не собираются прокатывать его по всему миру, они:

- не дублируют снятое на другом языке

- не заключают договоров проката с иностранными кинотеатрами и сетями

- преследуют распространение нелегальных копий

Поэтому большую часть аниме мы смотрим с субтитрами или в озвучке Анидаба с Анкордом. Если японцы не хотят распространять фильм - они пальцем не ударят ради удобства гайдзинов.

Нетфликс же заключил договора, выполнил дубляж, собрал деньги за вставную рекламу - не надо врать, что Нетфликс ограничивался американским рынком. Два года назад, когда все начинало сниматься, Нетфликсовский пиар замахивался не ниже, чем: "Повторить успех гомотрона", "дать МИРУ новый образец" и все вот это вот.

Итак,  мы рассмотрели не одну, не две - ЧЕТЫРЕ точки зрения. По всем четырем Нетфликс не прав.

Так что нехрен пану Томашу мяукать. Обосрался - обтекай.

+225
845

0 комментариев, по

19K 556 2 364
Наверх Вниз