Мюриэл Спарк, "Теплица над Ист-Ривер". Бессвязная "интеллектуальная" проза
Автор: Билецкий АлексейНекоторое время назад мне довелось ознакомиться с романом британской писательницы Мюриэл Спарк "Теплица над Ист-Ривер". Рекламировали его на этом вашем Лабиринте только так: "классика английской литературы", "причудливые характеры героев", искрометный юмор и всё такое. Пожалуй, то, что на книгу внезапно объявили скидку почти в 80% должно было насторожить, но всякое бывает, вдруг мимо нас промелькнул незамеченным настоящий шедевр английской литературы. Поэтому, поспешно забрав роман из пункта выдачи, я с жадностью принялся за чтение.
Да уж. Произведение оказалось воистину шедевральным, но едва ли в том смысле, в котором хотелось бы.
Первое, что поразило меня — это его объем. Увидев в предисловии термин "роман", я наивно предполагал, что книга будет все же толще моего указательного пальца. Увы, порой нас постигают разочарования: "роман" представляет собой тоненькую и маленькую книжицу примерно на 150 страниц крупным шрифтом.
Сюжет заключается в том, что в Нью-Йорке 60-х живет стареющая чета английских спецслужбистов из отделения пропаганды: Поль и Эльза. Причем, Эльза страдает не только от неких проблем с психикой, но и от проблем с собственной тенью, которая падает в неправильную сторону. Казалось бы, вот она она — интересная завязка для сюжета, но дальше начинается какой-то форменный дурдом.
Эльза встречает немца, с которым они в прошлом работали на британскую военную пропаганду. Потом герои общаются с какой-то русской графиней-эмигранткой, которая вынашивает на груди яйца червяков (без комментариев), дальше у служанки графини начинается истерика и та хочет прыгнуть из окна, потом выясняется, что дочь Эльзы и Поля подхватила от упомянутого выше немца сифилис. Затем идет череда флешбеков, в которых появляются намеки на связь в прошлом уже между немцем и Эльзой, и так далее и тому подобное. События подаются скомкано, без объяснения логики происходящего, без раскрытия характеров персонажей.
Честно говоря, дочитав роман до середины, я так и не понял в чем заключаются смысл сюжета и мотивация главных героев.. Мудрые критики говорили, что автор остроумно высмеяла культуру шестидесятников и даже дала какие-то намеки на Чистилище, в котором якобы и происходит действие романа, но я ни смешных моментов не нашел, ни религиозных отсылок (если они там были) не распознал.
Короче говоря, так себе роман, читать его я вам не советую.