Мюриэл Спарк, "Теплица над Ист-Ривер". Бессвязная "интеллектуальная" проза

Автор: Билецкий Алексей

Некоторое время назад мне довелось ознакомиться с романом британской писательницы Мюриэл Спарк "Теплица над Ист-Ривер". Рекламировали его на этом вашем Лабиринте только так: "классика английской литературы", "причудливые характеры героев", искрометный юмор и всё такое. Пожалуй, то, что на книгу внезапно объявили скидку почти в 80% должно было насторожить, но всякое бывает, вдруг мимо нас промелькнул незамеченным настоящий шедевр английской литературы. Поэтому, поспешно забрав роман из пункта выдачи, я с жадностью принялся за чтение.

Да уж. Произведение оказалось воистину шедевральным, но едва ли в том смысле, в котором хотелось бы.

Первое, что поразило меня — это его объем. Увидев в предисловии термин "роман", я наивно предполагал, что книга будет все же толще моего указательного пальца. Увы, порой нас постигают разочарования: "роман" представляет собой тоненькую и маленькую книжицу примерно на 150 страниц крупным шрифтом.

Сюжет заключается в том, что в Нью-Йорке 60-х живет стареющая чета английских спецслужбистов из отделения пропаганды: Поль и Эльза. Причем, Эльза страдает не только от неких проблем с психикой, но и от проблем с собственной тенью, которая падает в неправильную сторону. Казалось бы, вот она она — интересная завязка для сюжета, но дальше начинается какой-то форменный дурдом.

Эльза встречает немца, с которым они в прошлом работали на британскую военную пропаганду. Потом герои общаются с какой-то русской графиней-эмигранткой, которая вынашивает на груди яйца червяков (без комментариев), дальше у служанки графини начинается истерика и та хочет прыгнуть из окна, потом выясняется, что дочь Эльзы и Поля подхватила от упомянутого выше немца сифилис. Затем идет череда флешбеков, в которых появляются намеки на связь в прошлом уже между немцем и Эльзой, и так далее и тому подобное. События подаются скомкано, без объяснения логики происходящего, без раскрытия характеров персонажей.

Честно говоря, дочитав роман до середины, я так и не понял в чем заключаются смысл сюжета и мотивация главных героев.. Мудрые критики говорили, что автор остроумно высмеяла культуру шестидесятников и даже дала какие-то намеки на Чистилище, в котором якобы и происходит действие романа, но я ни смешных моментов не нашел, ни религиозных отсылок (если они там были) не распознал.

Короче говоря, так себе роман, читать его я вам не советую.

+3
210

0 комментариев, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Написать комментарий
-25 2 13
Последние комментарии
13 / 13
Вадим Денисов
У каждого своя Route 66
4 / 19
Анатолий Дроздов
"Не плачь, орчанка!" и другие
30 / 30
Пелагиа
Поэтическая битва с Оскалом. День седьмой
3 / 87
Екатерина Близнина
Мучительно ли писать книги?
20 / 20
Nil Магия и разум
Мушкетер императрицы
40 / 40
Анатолий Ландышев
Поэтическая битва с Оскалом. День седьмой
62 / 62
Анатолий Федоров
Поговори со мной
22 / 22
Arkhip Matusov
Надёжный мамин тыл (Поэтическая битва с Оскалом. День Седьмой).
49 / 49
Лео Сухов
Цикл с плохой кармой...
31 / 31
Idegen
Поэтическая битва с Оскалом. День седьмой.
5 / 5
Oleg Alaiz
Спокойной ночи, или творческой ночи.
114 / 114
Октавия Колотилина
Сад сирени
27 / 28
Маркиза ангелов
Некоторые любят погорячее
289 / 289
Алёна1648
Если ты не хочешь детей — ты эгоист
1 / 13
Блауцентризм. Игра в фанфики
Блауцентризм. Последние новости - 2025
4 / 4
Nami Grou
Иллюстрация к будущему тексту.
20 / 20
Алекс Русских
Смысловые галлюцинации №6 в выходной денёк
17 / 17
Николай Берг
Иллюстрации к "Нахальному минированию 2" Саперная работа и Панцернест
31 / 151
Олег Борисов
Недоавторы и плач Ярославны
101 / 101
Anna
Топ ваших фильмов
Наверх Вниз