Вода, забери нас домой

Автор: Елена Станиславова

В комментариях к одному из своих недавних постов обещала рассказать про музыкальный фон вот этого своего видео:



Почему я ассоциативно использовала именно эту композицию?
Сейчас попытаюсь объяснить.

Забавное реконструкторское видео с очень красивым лангскипом (собственно, других вариантов с видеорядом, а не просто с заставкой/обложкой я и не видела):


Если без картинок, дабы ничто не отвлекало от прослушивания (хотя швед с роскошными волосами, который на первой банке был, ничего такой; а на лысых "викингов" лучше не смотреть, ибо это нонсенс 🙈 ), то вот:


Поётся примерно об этом:

Вальхаллва, вальхалла, вальхалла
Вода, забери нас домой
Вальхалла, вальхалла, вальхалла
Вода, забери нас домой

Я знаю, что ждет меня утром —
искрящиеся хлопья (снега).
Давайте, гребите, отец и сын.
Солнце раскрашивает наше небо
в тысячи историй,
и мы никогда не потеряемся
в жизни, которую мы разделили (друг с другом),
и в жизни, которую мы так жаждали
для наших дочерей и сыновей.
Верни нас домой, в то время,
которое было нашим.
Расскажи нам, откуда мы.

Вальхаллва, вальхалла, вальхалла
Вода, забери нас домой
Вальхалла, вальхалла, вальхалла
Вода, забери нас домой


Ты забрала доброту, которая была
в наших умах и телах,
и превратила ее в огонь, силу
мед и доверие
ради жизни, которую мы вели.
За боль, которую мы оплакивали,
унеси нас от мороза.
В каждой твоей истории
есть тьма и свет.

Расскажите ее, спойте ее,
дочери и сыновья.
Забери нас домой, в то время.
Я знаю, что моё место в нём.
Расскажи нам, откуда мы

Вальхаллва, вальхалла, вальхалла
Вода, забери нас домой
Вальхалла, вальхалла, вальхалла


Это не перевод, а скорее, пересказ. Ибо ни одного знака препинания в исходнике я не обнаружила. (Ежели кто найдет текст, более внятно оформленный, буду благодарна за щедрый подарок).

Это коряво, но близко к смыслу.

Я 15+ лет работала переводчиком, но стихи, а тем более тексты песен я переводить не люблю и не умею, ибо не поэт. 

И, вообще, не люблю переводить что-либо нетехническое, то, что надо воспринимать, домысливать, додумывать, интерпретировать и пр. Тут намного проще просто получить впечатление на уровне понимания, увидеть текст картиной. Но для этого надо знать и чувствовать язык оригинала. А я не знаю никаких языков, кроме русского и английского. 😢)


Но чёт я оталеклась от темы.
Вероятно, не в самом ближайшем будущем (но когда-нибудь в будущем обозримом) мой соавтор Варвара проведёт один интересный эксперимент с этим материалом.  (Надеюсь она не рассердится за спойлер. 😉 )


ЗЫ
Кстати, есть идея использовать моё видео для буктрейлера к публикуемой на этой неделе повести "Вервь времён свивают судьбы". Но видео вертикальное (ради сохранения композиции — штевень корабля с головой дракона достаточно высокий, а снимать с кормы, чтобы получить горизонтальное видео, было невозможно из-за присутствующих на прогулке пассажиров с детьми с оранжевых спасжилетах). Автоматический фон по бокам получился на слишком красивый. 

Может, кто-то знает, как сделать красивый боковой фон, допустим, из кадра того же видео с небом и заливом? Буду благодарна за подсказки.


ЗЗЫ

Этот пост непосредственно относится к моему творчеству (сообщаю это в основном специалистам отдела модерации). Ибо у меня на АТ фактически монотематика. Я пишу о викингах. [В данном случае, "викинг" — это термин, достаточно широко используемый учёными-скандинавистами, собирательное понятие, означающее "раннесредневековый (середина 8-конец 11 в.в.) скандинав или исландец/гренландец/винландец", а не "профессия" или "пират без роду и племени".]

+139
303

0 комментариев, по

20K 108 1 222
Наверх Вниз