Баллада о лорде и бродяге

Автор: Джонни Рэйвэн


Случилось то давным-давно в забытой стороне. 
Хромал бродяга средь снегов в холодной серой мгле. 
Вокруг леса и вьюги вой. Спасенья где искать? 

О чудо! Замок на холме. Скорей к нему бежать… 

Темнеет небо, скоро ночь. Уж колом борода… 
Хвала богам, что хмурый страж, открыл ему врата. 
— Позвольте бурю переждать в хлеву, ведь я не горд! 
Тот страж отвёл беднягу в зал, где пир и мрачный лорд. 

— И кто же ты таков, наглец, что смел прийти в мой дом
Без уваженья, без даров? Не блещешь ты умом! 
Колено преклонить забыв, кривит скиталец рот…
— Всего лишь плут, бродяга, вор… и безымянный кот. 

Мой государь, мой славный лорд! Не будь со мною строг, 
Не стал бы я, коль не нужда, переступать порог. 
Карман мой пуст, и худ мой плащ, дырявы сапоги. 
А за окном мороз и тьма – всех путников враги. 

Не нужно мне твоё добро иль место за столом, 
Молю тебя, мой добрый лорд, я только об одном: 
Позволь остаться до утра под сенью этих стен, 
И словом благодарности отвечу я взамен.

— Ишь ты, хитрец, плешивый кот! Решил, что я дурак? 
Мой дом – не поле и не лес, чтоб привечать бродяг. 
Какое дело мне, скажи, должно быть до тебя? 
Ты кто мне, шурин, брат иль сват? С тобой мы – не семья. 

— Ты прав, мой лорд! Ни ты, ни я не связаны родством, 
Но всё же нас обоих мать кормила молоком, 
Пришли мы в этот мир, мой лорд, с тобой одним путём 
И точно так же – ты и я – мы из него уйдём. 

Так где же про́пасть, государь, что разделяет нас? 
По две руки, по две ноги, да и по паре глаз. 
Я человек ведь, а не волк, един наш общий враг. 
Так почему, ответь, мой лорд, тебе я всё ж не брат? 

— Как смел, наглец, предположить, что можешь ровней быть? 
Да за такую дерзость я велю тебя побить! 
Склонись ты сразу и тогда б среди скотины лёг. 
Теперь же, смерд, велю тебя швырнуть я за порог. 

Прости, милорд, не думал я речами оскорбить
И буду рад, коль сможешь ты мои слова забыть. 
Прошу, мой лорд, лишь об одном – не будь со мною строг. 
Я беден, стар, в пути устал и до костей продрог… 

— Нет, поздно, смерд! Не смей теперь о милости просить. 
Скажи спасибо, отпущу, а то ведь мог убить! 
Ты здесь постели не найдёшь. Не заслужил добра. 
Тебя проводят до ворот... Ступай. Тебе пора. 

— Прощай, мой лорд. Прости меня и сам прощённым будь. 
Напутствие прощальное ты только не забудь. 
Бродяге помоги, как знать, вдруг тем себя спасёшь.
Иначе свой последний шанс возможно оттолкнёшь.

Ушёл старик. Закрылась дверь. В тепле остался лорд. 
И всех прогнав, продолжил пир, спесив, надменен, горд. 
Не смеют слуги крошки взять. Слюной наполнен рот. 
В огромном зале лорд один не пиршествует — жрёт. 

Мороз крепчал. Сгущалась тьма. Уж месяц над холмом. 
В ночи вдруг кто-то закричал. Над замком дым столбом. 
Поди теперь, узнай, кто был в ответе за кошмар? 
В том старом замке на холме заполыхал пожар. 

— Воды! Скорей! Спасай людей! — Набат всё громче бьёт. 
— Там наш хозяин! Там наш лорд! Его-то, кто спасёт? 
Притих слуга. И сплюнул страж. Суров и мрачен взгляд. 
Пылает замок. Воет пёс. И молча все глядят. 

К рассвету всё же удалось огнище затушить. 
— Сгорел наш дом! Пропало всё... И как же дальше быть? 
Судачат люди:
— Подлый смерд! Вот кто всё натворил! 
Пожаром лорду, за отказ жестоко отомстил. 

Ему то что? Он ночь помёрз, а утром сразу в путь. 
Но мы же потеряли всё, и дом наш не вернуть. 
Не надо было подлецу нам открывать ворот! 
Будь проклят ты, бродяга, плут и безымянный кот… 

Рыдали дети. Лаял пёс. Все кляли старика.
И разошлись, лишь ветер гарь уносит в облака.
Потёртый плащ в снегу у врат никто не увидал. 
Бродяга там уже давно в объятьях смерти спал.



Стихи Джонни Рэйвна
Огромная благодарность Смольяниновой Татьяне за помощь в работе над балладой




+2
490

0 комментариев, по

307 434 32
Наверх Вниз