Флешмоб по прологам

Автор: Дмитрий Изотов
Присоединяюсь к флешмобу по прологам (https://author.today/post/418655). Выкладываю прологи первых двух романов цикла "Гранцфера": "Король Вемфалии" (https://author.today/work/122177) и "Истинный орден дракона" (https://author.today/work/216757).

Капитан Минч вышел на палубу, ступая подкованными сапогами по скрипучим доскам. Царила ночь. В мутной поверхности моря отражались мириады звёзд. Двухмачтовая каравелла медленно шла на северо-восток. Впереди простирался берег. Капитан любил море, но ему не терпелось сойти на сушу. Он представил, как зайдёт в шумный трактир, сядет за дубовый стол и отхлебнёт из большой глиняной кружки ароматного пенного эля, а молодая служанка в вышитом фартуке принесёт медное блюдо с жирным поросёнком, зажаренным целиком.

Мысли Минча прервались, когда подул холодный ветер. Нагнанная ураганным порывом волна ударилась о борт, подняв тучи солёных брызг. Придерживая широкополую шляпу, украшенную большим страусовым плюмажем, капитан прикрылся плащом, чтобы не намочить бархатный камзол с кружевным воротником.

— Кракенова погода! — чуть слышно выругался Минч и сплюнул. — Только бы грозы не случилось.

Порывы ветра стихли так же быстро, как и начались. Вскоре лишь плеск воды за бортом нарушал тишину. Капитан бегло осмотрел корабль от деревянного корпуса до треугольных парусов. Рулевой с сосредоточенным видом стоял на корме у штурвала. На марсовой площадке сонный вперёдсмотрящий сжимал в руках подзорную трубу. Пятеро матросов повисли на вантах, шестой лениво сидел около якорной цепи. Свободные от вахты члены команды находились в каютах. Кто-то играл в кости при свете сальных свечей. В камбузе толстый кок огромным ножом нарезал капустный кочан, кося глаза на кипящую в чугунном котле воду. Остальные мирно спали, завернувшись в суконные одеяла.

— Зачем вы поминаете чудовище? — раздался низкий холодный голос. — Вдруг оно приплывёт на ваш зов?

Минч обернулся и рассмотрел говорившего — пассажира по имени Ордвилл Сарт, который за щедрую плату попросил перевезти его через океан из Дрейтании в Вемфалию. Он стоял у фальшборта и смотрел на полосу суши. Чёрная ряса делала его едва заметным в ночной темноте, лишь лысая голова слабо выделялась во мраке.

— Какие чудовища?! — возмутился Минч и хвастливо добавил, стуча пальцами по рукоятке меча: — Я десять лет в море и прекрасно знаю, что кракены не подплывают так близко к берегу Вемфалии и вообще ко всему западному побережью Ларгоны от Йотунгаллы до Осиристана.

Дрейтанец не обернулся, продолжая внимательно рассматривать полоску берега. Его внимание привлекали два больших пологих холма, возвышавшиеся далеко слева. Минч тяжело вздохнул и направился к таинственному пассажиру.

— Как вы могли понять, мы уже в вемфальских водах, — доложил капитан и прибавил любезности: — Вы довольны моей красавицей? Не каждый корабль способен так быстро пересечь океан.

Ордвилл наконец обратил к капитану бледное лицо. Густые чёрные брови сдвинулись над тёмными глазами. Дрожь невольно прошла по телу Минча. Капитан знал многих дрейтанцев и находил их очень приятными людьми. Он смеялся над предрассудками вемфальцев и заявлениями, что весь дрейтанский народ — порождение тьмы. Но этот пассажир действительно внушал страх.

— Да, корабль хорош, — всё тем же холодным голосом ответил Ордвилл и хищно улыбнулся.

Палубу слегка накренило. Минч, чтобы удержаться, схватился за фальшборт.

— Ловко вы обошли тритонтийскую флотилию, — продолжил дрейтанец, пристально глядя на капитана.

Ремесло контрабандиста, которое выбрал Минч, требовало говорить о себе как можно меньше, особенно с малознакомыми людьми. Но когда он посмотрел в глаза Ордвиллу, сразу же забыл об осторожности и словно опьянел.

— Мне не впервой, — заявил Минч. — Я уже много лет вожу товары. Тритонтийский жемчуг, кармунезийские фрукты и пряности, шордаррский шёлк и фарфор. Обожаю Осиристан. Там есть чем поживиться. Вемфальцы очень любят их ковры, благовония, сладости. А по пути можно заскочить к дворфам за самоцветами. К вам в Дрейтанию тоже частенько заглядываю. Как бы вемфальцы вас ни поносили, но они любят отведать ваши земляные яблоки.

— Вы слишком любите риск, для вемфальца это редкость, — в ровном голосе Ордвилла послышались слабые ноты восхищения.

— Да, в моей стране много трусов, — высокомерно произнёс капитан. — Но я не из них.

Дрейтанец не ответил, его взгляд вновь обратился к двум холмам, которые всё ещё виднелись вдали.

— Это полуостров Вейвхилл? — спросил Ордвилл, указав на них рукой.

— Да, — Минч кивнул и со знанием дела добавил: — Когда плывёшь со стороны Кентавриды, приходится огибать. А если вдруг нагрянет шторм, нужно приложить усилия, чтобы не окончить жизнь выброшенным на его холмы. Ужасное место.

— Ещё какое, — грозно произнёс дрейтанец и со злостью посмотрел на собеседника.

Усилился ветер. Волны качнули корабль. Минч почувствовал, что его сердце чуть не остановилось. Но когда пассажир отвернулся, страх покинул капитана.

— Отсюда далеко до вемфальской столицы? — как ни в чём не бывало спросил Ордвилл.

— День-два пути, — сообщил Минч. — Если по суше.

— Вас там ждёт супруга? — Ордвилл вновь повернулся к собеседнику, его взгляд стал пристальнее.

— Нет, я не женат, — презрительно ответил капитан. — Зачем мне обуза? Я одинокий морской волк.

Минч гордо ударил себя в грудь.

— Прекрасно, — снова улыбнулся дрейтанец и сурово заявил: — Я хочу сойти здесь. Вы обещали мне шлюпку.

— Конечно, — услужливо развёл руками капитан.

— Мои люди сами всё подготовят, — Ордвилл щёлкнул пальцами.

Шестеро его слуг, храня безмолвие, появились на палубе. Они были ещё таинственнее хозяина. Помимо того, что они скрывали внешность под серыми плащами с капюшонами, так ещё просидели в каюте, ни разу не выходя наружу за всё время плавания. В присутствии экипажа они не произнесли ни слова, а Ордвилл к большой обиде корабельного кока сказал, что от пищи слуги отказались, соблюдая данный ими обет. Минч догадывался об их магической природе, но обещанная дрейтанцем плата была такой, что он не задавал вопросов.

Ордвилл молча указал на одну из шлюпок, слуги подошли к ней и принялись быстро разматывать держащие её найтовы*. Шлюпка, закреплённая за борт длинным канатом, вскоре с плеском упала на воду. Люди в серых плащах повернулись к хозяину. Тот всё ещё стоял рядом с Минчем.

— Спасибо, что подвезли, — сухо произнёс Ордвилл, делая вид, что готов покинуть корабль.

— Простите, а вы ничего не забыли? — спросил капитан, потирая друг о друга указательный и большой пальцы правой руки.

— Ах да, плата, — дрейтанец демонстративно хлопнул себя по лбу и хитро прищурился.

Он запустил руку под рясу. Капитан ожидал увидеть толстую мошну, полную звенящих золотых монет, но вместо неё показался белый медальон в виде человеческого черепа. В чёрных глазницах угрожающе сверкнули искры. Минч с ужасом застыл, глядя на артефакт. Это было последнее, что он видел. В другой руке Ордвилла возник чёрный кинжал, который тут же воткнулся Минчу в горло. Капитан с хрипом рухнул на палубу.

— Вот и конец дальним странствиям, — проговорил Ордвилл, аккуратно вытирая кинжал о бархатный камзол убитого капитана.

От увиденного рулевой дрогнул и случайно крутанул штурвал. Каравелла покачнулась. Пятеро матросов спрыгнули с вант. Сидевший у якоря кинулся к корабельному колоколу, и вскоре металлический звон сотряс воздух.

— Действуйте, — Ордвилл спокойно указал слугам на моряков.

Шестеро в серых плащах двинулись на шестерых матросов. Один слуга легко поднял моряка и со всей силы бросил на палубу. Другой свалил противника ударом в голову. Третий после короткой стычки вышвырнул матроса за борт, и тот, барахтаясь и захлёбываясь в холодной воде, пошёл ко дну. Вперёдсмотрящий схватился за лук и выпустил в Ордвилла три стрелы, но те, словно живые, повернули и воткнулись в стороне.

На шум из кают выбежали остальные члены команды. Впереди уверенно двигался широкоплечий боцман, вооружённый саблей. Рядом, сжимая топор, шёл корабельный плотник. Оба тут же атаковали дрейтанских слуг. Но к их удивлению и сабля и топор, воткнувшись в тела врагов, не причинили им никакого вреда. Существа в серых плащах не преминули вытащить оружие и использовать его против прежних владельцев. Зарубленный боцман и обезглавленный плотник упали под ноги остальным матросам. Одни со страхом отступили к корме, другие яростно бросились на врагов. Ордвилл сжал обеими руками медальон, глазницы черепа светились всё ярче.

— Гнев и страх, это мне и нужно, — зловеще проговорил Ордвилл, затем обратился к слугам: — Достаточно, готовьтесь к отплытию.

Пятеро слуг отбросили нескольких моряков и прыгнули в шлюпку. Последний, зарезав кока его же тесаком, вскоре присоединился к ним. Все шестеро взялись за вёсла и приготовились грести. Ордвилл потёр медальон. По черепу пробежались белые искры, которые перешли на руки дрейтанца. Он резко опустил их. Искры переметнулись на палубу. По кораблю прошлась ударная волна, повалив моряков. Вперёдсмотрящий, так ни разу и не попав в дрейтанца, упал с марсовой площадки и разбился о палубу. Корпус корабля покрылся белым свечением. Ордвилл плавно перемахнул через борт и медленно, словно паря в воздухе, приземлился в шлюпку. Та даже не шелохнулась.

— Вперёд, — властно приказал колдун, указывая в нужную сторону, и одним взмахом чёрного кинжала разрубил державший лодку трос.

Слуги налегли на вёсла. Отплыв от корабля на нужное расстояние, Ордвилл щёлкнул пальцами. Свечение погасло. Раздался оглушительный треск. Корабль разорвало на куски. Оставшиеся в живых моряки ничего не успели понять, как оказались в холодной воде среди деревянных обломков. Они отчаянно хватались за остатки своей каравеллы, размахивали руками и кричали, прося о помощи. Но вновь подувший ветер заглушил их мольбы. Море забурлило и внезапно возникший водоворот унёс людей на дно и похоронил под слоем ила.

— Это ждёт всех вемфальских крыс, — хладнокровно произнёс Ордвилл.

Когда приблизились к берегу, дрейтанец остался в шлюпке, глядя как слуги, стоя по колено в воде, вытаскивали её на берег. Наконец Ордвилл ступил на землю.

— Здравствуй, Вемфалия, — сказал колдун и окинул окрестности цепким взглядом.

Приняв у хозяйки дома миску с водой, Селендра поставила её на тумбочку около кровати. Лежащая в постели бледная девочка два раза кашлянула.

— Не переживай, — Селендра достала из сумки две склянки с настойками на зверобое и подорожнике. — Скоро ты поправишься.

Она налила в миску настойки, посыпала сверху порошок из кости единорога и перемешала содержимое небольшой ложкой. Затем аккуратно перелив лекарство в глиняную чашку, Селендра поднесла его девочке. Та покорно выпила.

— Я оставлю вам запасы зелья, — потрогав ребёнку лоб, Селендра обратилась к хозяйке дома. — Давайте выпить чашку каждый раз после еды, и через два-три дня она поправится.

— Спасибо вам большое, — женщина поблагодарила девушку. — Вы так добры. Хотя вы и из этих...

— Из дрейтанцев? — Селендра откинула чёрную прядь с бледной щеки.

— Ой, простите меня, пожалуйста! — хозяйка, поправив шейный платок, схватилась за грудь. — Я не хотела вас оскорбить.

— Ничего, — дрейтанка покачала головой. — Я всё понимаю. Поверьте, я осуждаю случившееся на Вейвхилле. Но никогда не отрекусь от своего народа.

В сенях послышался шум. В ответ на басистый голос хозяина прозвучали грубые крики. Дверь с треском распахнулась, и в комнату ворвалась толпа мужчин, вооружённых вилами.

— Вот она! — один из них указал на Селендру. — Дрейтанское отродье!

— Сожжём ведьму! — другой мужчина угрожающе потряс вилами.

— Стойте! — хозяйка резко поднялась и заслонила Селендру. — Не позволю её трогать. Она исцеляет мою дочь.

— Твоя дочь завтра превратится в жабу или в крысу! — сжал зубы первый мужчина.

— Хватит слов! — ещё один из вошедших грубо оттолкнул хозяйку и, схватив дрейтанку за волосы, потащил её к выходу.

На пол со звоном упала миска. Селендра с сожалением посмотрела на растекающееся между глиняными осколками лекарство. Но её вытолкнули в сени, а затем на освещённую факелами улицу. Под усыпанным звёздами ночным небом дрейтанку повели к площади в центре деревни, туго связав за спиной руки.

— Умоляю вас, пощадите! — Селендра попыталась образумить крестьян. — Я не причастна к убийствам на Вейвхилле. Я даже ни разу не была на этом полуострове. Я просто исцеляла людей.

— Врёшь, ведьма! — один из людей замахнулся и со всей силы ударил дрейтанку по щеке.

Селендра крикнула от боли. Полные слёз глаза увидели деревянный столб посреди площади, под которым была навалена гора сена. Покосившись на факелы в руках нескольких крестьян, дрейтанка вновь взмолилась, прося пощады, но и в этот раз ответом послужила пощёчина. Её подвели к столбу и привязали. Верёвки крепко опутали хрупкое тело, Селендра не могла пошевелиться и с трудом дышала. Несколько факелов упали в сено. Вспыхнуло пламя. Селендра попыталась дёрнуться, но ей оставалось только ожидать мучительной смерти.

— Нон пиригнис!— прозвучал крик.

Сверкнувшие в ночи красные искры, подобно мотылькам, налетели на пламя, и то потухло, словно на него вылили ведро воды. Удивлённые крестьяне обернулись на крик и увидели человека в зелёной мантии, поглаживающего тёмную бороду, отпущенную до пояса.

— Я магистр Улиус Панзер из Магической академии, — представился неожиданный гость и указал на Селендру. — Именем короля Ильдрима я вам заявляю, что эта ведьма будет доставлена в Грант-Вельмбург и предана королевскому суду.

— Надеюсь, ваш суд будет таким же справедливым, как и наш, — проворчал крестьянин, доставая тесак.

Он перерезал верёвки, спутывающие дрейтанку, случайно порезав рукав её платья. Селендру схватили и толкнули в сторону Улиуса. Тот взял её за плечи и повёл вглубь улицы.

— Вы спасли меня? — дрейтанка вопросительно посмотрела на магистра. — Если это так, то огромное вам спасибо.

Улиус не ответил. Продолжая вести Селендру, он свернул за угол. Там их ждал седой морщинистый горбун.

— Познакомься с господином Юдофантом, — Улиус отпустил Селендру.

— Здравствуйте, — робко проговорила дрейтанка.

— Слушай внимательно, — сухим голосом произнёс Юдофант, больно сжав Селендре запястья. — Либо будешь делать то, что мы говорим. Либо вернёшься к ним.


+30
122

0 комментариев, по

827 1 375
Наверх Вниз