Издательство. Друг или враг?
Автор: Владимир ВольныйИздательство. Друг или враг?
Тут можно вспомнить Высоцкого - " и не друг и не враг.. а так." По смыслу - вполне подходит. Ибо издательство всегда и о всем будет стремится поставить автора в известную позу(грубо говоря - раком) а само извернутся ужом и в любой ситуации остаться в наваре. Это не конкретный укор - просто констатация факта. Время у нас такое... буржуйско-капиталистическое, то бишь, оно - издательство - по иному вести себя и не может. Ему прибыль нужна. А автору - известность, ну и мало-мало в бабках приподняться. Первое еще более-менее возможно, второе - практически нет (если только автор не МЭТР, уже имеющий возможность говорить с издателем на равных).
И да, сей пост - не для упомянутых, а также не для молодых-талантливых. С первыми и так ясно, вторым читать бессмысленно - оные в большинстве своем вспыхивают от любой возможности увидеть "шыдевр" в бумаге, договора почти не читают и вообще верят всему на свете.
Словом, все что ниже - для мало-мало опытных, со стажем. Но без опыта общения с теми самыми... издателями.
Итак, оно на вас вышло(беру именно этот вариант, так как тот, при котором автор сам пишет в энную контору - заранее проигрышный и "качать" права вообще не стоит). То есть, в один прекрасный день-вечер-ночь вы получаете письмо, где представитель из/да восторженно отзывается о вашей книге, ненавязчиво интересуется - не печатались ли ранее? - ну и мимоходом намякивает на возможность сделать сие у них. Почти всегда любой и каждый по получении сего письма млеет и мякнет, согласен на все - его заметили!!! - и клюет наживку по самые гланды. Вот тут и начинается все самое интересно-важное.
Опуская всю предварительную переписку, автор просто ОБЯЗАН попросить предоставить ему стандартный договор, который и должен вдумчиво и внимательно прочитать. Ибо именно в нем заложены все те подводные камни(скорее - булыжники!) которые впоследствии могут пробить нехилую брешь в его правах, а то и финансах. Ну, или, тихой сапой подведут тому, что автор и права потеряет, и гонорар не увидит...
Что должно насторожить:
1 - Требование из/да вносить определенные правки-дополнения в текст, где оно - из/во может и будет давить вас со всеми своими придирками столько, сколько пожелает. А ежель вы что/нить там не успели-нарушили-отказались - вправе заставить вас оплатить неустойку за упущенные возможности. Если автор пропустит сей пункт - пеняйте потом на себя сами...
2 - Не указывать конкретный срок выпуска книги в печать. Важно - срок начала действия договора вовсе не означает, что это точка отсчета, после чего рукопись должна появится в свет. Это только лишь начало срока действия договора, а вовсе не срока появления книги. И ждать потом можно до морковкиного заготовления...Если в пунктах написано что из-во МОЖЕТ а не ДОЛЖНО - ситуация аналогичная.
3 - Требование отдать все права - не только на издание, что вполне разумно, но и на любую иную возможность поиметь с этого текста хоть какую-то выгоду. К этому относится и права на элекnронку - хрен вам а не возможность самому договариваться/выкладывать тексты на порталах! - и аудиозапись, и перевод(кому он нах.. нужен, на западе-то?) и даже на съемки фильма...перечень может быть весьма длинным. Понятно, что само из-во ни разу самостоятельно ничего этого не делает, а точно так же пользуется услугами посредников - но вам то от этого не легче. Тем паче, что права они всегда хотят на как можно большее время, желательно - навечно.
4 - Требование создавать на основе вашего текста производные произведения - весьма опасный пункт. Книгу могут не издать, а переделать и выпустить под иным наименованием и автором...Ну и вообще - исказить до неузнаваемости. Кроме того - если автор отстоит права на электронку - его согласие на этот пункт автоматом означает, что из/во хитhоумным методом эти права все-равно заполучило.
5 - Указывание нереального количества экземпляров - типа, на всем протяжении договора оно - из/во - абы не перезаключать договор, будет иметь возможность допечатывать тираж сколь угодное количество раз. Ловушка для лохов, так как если возникнет надобность в переиздании - это значит что книга "пошла", и теперь автор вправе попробовать поднять свой "гонорар" в последующем договоре. А если согласится на сей пункт - фигу, а не эту возможность. Сам же подписался на хрен знает какое количество... Еще один нюанс - а кто вам вообще скажет, какой был первоначальный тираж?
6 - Оплата. Обычно отстегивают самый мизер - типа 7-8 процентов от отпускной цены тиража(то, по чем из/во отдает книги в магазин) При существующих тиражах в 2-3 т.экз. - крохи с барского стола. Но если вы упустили предыдущий момент, а из/во вдруг написало, что оплата конкретно столько-то, и столько-то - без учета тиража! - то будьте готовы к тому, что останетесь только с указанной суммой. Сколько бы они не издали...
7 - Все споры разрешаются только по месту обитания из/ва. Если вы живете в солнечном Магадане, а из-во в столице - хрен вам а не приемка заявления в местном суде.
8 - Требование "омерты" - то бишь, ни слова про любой пункт договора на сторону. Нигде и никогда. Честное издательство сего требовать не будет, разве только попросит не распространять сумму гонорара...
9 - Право изменить название вашей книги на их усмотрение - из-во всегда считает себя умнее всех и не считает, что автор достаточно компетентен, чтобы настаивать на собственном мнении.
10 - Оформление(обложка-шрифт-размер книги-иллюстрации - из той же серии.)
И т.д, и т.д. ... Возможно, что-то упустил. Вспоминать можно много и долго - у из/ва достаточно юристов и воображения, абы выкрутить автору руки, да так, чтобы он этого и не заметил. Если Договор весьма длинный, на несколько страниц - самый признак того, что так оно и есть.
P.S. Ну а на вопрос - друг оно али нет? - вы уж теперь сами...