Русский авось
Автор: Алексей ЕвтушенкоГоворят, слово "авось" вообще не переводится на иностранные языки. И это понятно. Действовать на авось, по моему мнению, настолько нам присуще, что давно стало чертой национального характера. Иногда эта черта бесит. Но часто вывозит из, казалось бы, абсолютно безнадёжных ситуаций. Как писал Иван Ефремов в романе "Час быка": "В древности говорили, подметив закон предварительного преодоления обстоятельств, что безумцам сопутствует удача". Этот закон и есть наш авось.
Грамматическая ошибка в комиксе!
Укажите.
"Говорят, слово "авось" вообще не переводится на иностранные языки. И это понятно."
И это неправда
Значит, говорят неправду :)
- И только ни в одном языке два утверждения подряд не образуют отрицания!
- Ага, конечно.
"Авось да Небось" - два исконных русских бога. оттого и благоволят они нам, когда, махнув на все рукой, мы уповаем на них...
Наше Авось не с дуба сорвалось