Нет такого жанра
Автор: Янь ДанкоФантастика? Фэнтези? Не, не слышали. Считать это жанрами настолько вульгарно, босяцки, что я прям не знаю... Политика издательств да и только.
Жанры — вообще слово странное. И со временем оно прошло эволюцию — его значение менялось. Сначала хватило трех: эпос, лирика, драма. Потом литература развивалась, дробилась, менялась, и это деление устарело. Ну согласитесь, кто теперь скажет «Я читаю эпос современного писателя о магии»? Зато он скажет «я читаю фэнтези».
Так вот, эта его фраза не значит толком ничего. Максимум: «я читаю какую-то книгу в антураже фэнтези». А что это за книга — непонятно. То ли лыр, то ли приключения, то ли про попаданца в гарем.
В тот день, когда люди назвали фантастику жанром, должен был произойти такой диалог:
* * *
Дьявол (посмеиваясь): Как вы сказали?
Человек: Жанр фантастика. Научная фантастика. Чудесная фантастика. Мистическая фантастика.
Дьявол: Что вы делаете? Вы же собственными руками выполняете мою работу... Хотя ладно, выполняйте. А я рядом постою.
Человек: Какую такую работу?
Дьявол: Да очень просто — по загону себя в гетто. Напишешь фантастику, на тебя посмотрят и скажут — «а, опять эта ерунда про полеты к звездам, где ни сюжета, ни драмы, только герой делает пиу-пиу и всех дам себе в постель, в постель...»
Человек: Но ведь фантастика — это про прогресс, про науку...
Дьявол: Да что ты говоришь! А «пиу-пиу» — это куда?
Человек (смущенно): Ну... Это не фантастика. Не настоящая фантастика, не твердая. А так, жиденькая...
Дьявол (смеясь): Вот вы и попались!
Какие вообще бывают жанры?
Есть вот боевик.
Авантюрный боевик.
Детектив.
Производственный роман.
Военный роман.
Мемуары.
Любовный роман.
Утопия.
Ужасы.
Культивация.
Городской роман.
Деревенская проза.
Шпионский роман.
Роман-катастрофа.
Роад-муви (и не муви тоже).
Футурология.
Драма.
Комедия.
Трагедия.
Драмеди.
Семейная сага.
Выживание.
Академка.
Исторический роман.
Политический роман.
Социальный роман.
Роман-фельетон.
Сюрреалистический роман.
Фантасмагорический роман.
Рыцарский роман.
Готический роман.
Религиозный роман.
Философский роман.
Эзотерический роман.
Эротический роман.
Роман-тренинг.
Гаремный роман.
Да, господа. Даже гаремник — жанр, а НФ — нет.
Это всё если говорить о жанрах по содержанию.
А есть еще жанры по форме (роман, рассказ, повесть, пьеса).
И жанры по родам (басня, новелла, былина, эпопея, ода, сказка).
В наше время почему-то жанр определяют по антуражу: ну там фантастика, фэнтези, вестерн, киберпанк, фольк, космоопера, современность, история...
О это измученное слово «жанр»! Что только под ним не подразумевают! Мне бы хотелось обнять его и отправить на пенсию.
Так ли, иначе ли, суть жанра всегда одна — жанр это такая штука, которая позволяет понять, о чем вообще вон та книга, какая она: по форме и содержанию.
И что может сказать слово «фантастика» о форме? А о содержании?
Взять ту же новую «Кибердеревню». Что это? Деревенская проза в фантастическом антураже, с элементами футурологии, производственного романа и комедии, переходящая в авантюрный роман и затем антиутопию. Скажешь «это фантастика» — и ничего не будет понятно. Ну узнали мы антураж — и что дальше?
Что такое «Мастер и Маргарита»? Социальная антиутопия с элементами историко-религиозного романа, эзотерики, ужасов, драмы и любовной фантасмагории.
А как насчет «Лабиринта отражений»? Футурологический авантюрный боевик в антураже киберпанка с элементами любовного романа и социальной антиутопии. Скажешь «киберпанк» — и тоже не совсем понятно: то ли упор в виртуалку, то ли во власть корпораций. И сиди гадай. Ну не придумывать же специальный «корпоратпанк»...
«Звездные войны»? Авантюрный рыцарский роман в футурологическом антураже с элементами антиутопии и семейной саги.
ЛитРПГ? Это авантюрно-рыцарский роман о культивации в антураже киберпанка. Просто для простоты говорим «ЛитРПГ». Но что делать, если кто-то напишет ЛитРПГ без прокачки? А без приключений? Без логов? А потом — нет читателей, обманутые ожидания и плак-плак-плак.
У меня вот — ромфант есть. Но на самом деле это социально-политическая выживалка в антураже регрессофантастики с элементами гаремника. Потому любители ромфанта не читают это — им подавай родное, классическое.
Боярка? Авантюрный гаремник в фэнтезийном антураже (а у кого-то — в футурологическом).
Твердая НФ? Говорите «космический футурологический производственный роман» — и всё сразу станет ясно. Только КФП может называться фантастикой! Всё остальное — жалкая городская проза!
И вообще, забудьте это слово — «фантастика». Оно не менее измучено, чем слово «жанры».
Слово «фантастика» — это кривой перевод английского fiction, то есть «вымысел». Но проблема в том, что англосеки называют словом fiction вообще всё, что не публицистика: реалистичную прозу, детективы, автобиографии. Если там есть художественный элемент — то всё, это fiction.
Еще один кривой перевод словосочетания science fiction — и здравствуй, термин «научная фантастика». Та самая, которую часто сокращают до «фантастика». И заявляют: «Фантастика — это только НФ, а все эти ваши ЗВшки — так, мимо проходили».
Не проходили. Это вообще рыцарский роман, ясно? А НФ — это роман производственный. Общего у них — нисколечки, разве что, антураж похожий. Нечего делить им. Ну не антураж же...
Как там было? Если человек в скафандре подходит к двери, и она открывается диафрагмой — это НФ?
Скорее всего, виноват наш мозг. Что он делает? Правильно — упрощает. Написать «НФ» — привычней и проще, чем «КФПр» (космический футурологический производственный роман). Тогда как «АРСАФр» — вообще вводит в недоумение (авантюрный рыцарский социально-антиутопический футурологический роман).
И что делать? Может, вы мне что-то подскажете?