Красота книги: книга на шелке

Автор: Белова Юлия Рудольфовна

"Что такое книга?" -- спрашивают люди. "Текст, просто текст", -- отвечают многие. 

Нет, книга -- это произведение искусства. 

В глазах европейцев Япония очень долго была страной загадочной, почти сказочной, чему в немалой степени способствовала удаленность и закрытость Страны восходящего солнца. Легко ли понять, что там происходит, если с середины семнадцатого века контакты иноземцев с японцами разрешались только в о одной точке -- на острове Дэдзима рядом с Нагасаки? 

Но ничто не остается в неизменности, и в девятнадцатом веке Япония была открыта для мира. И сразу же в этом мире возникла мода на все японское -- возможно, часто не так понятое, но казавшееся необыкновенно привлекательным, а, главное, экзотичным. В Японии старательно перешивали кимоно на европейские платья, а в Европе пытались носить кимоно -- без особого успеха. Зато все остальное шло на "ура" -- веера, зонтики, ширмы, гравюры, мечи и... литература, прежде всего поэзия. 

Эта поэзия казалась самым экзотичным из всего, что европейцы нашли в Японии. Непривычная форма, неожиданные эмоциональные всплески... Японская поэзия все время ускользала от европейцев. Но чем труднее было ее понять, тем больше она привлекала к себе внимания. 

Первые переводы с японского были очень неточны, зато издания продавались мгновенно. Одной из самых впечатляющих книг поэзии был германо-японский сборник "Поэтический привет с Востока", изданный на шелке (Токио-Лейпциг, 1910). Довольно толстая, книга кажется невесомой. Она так богато иллюстрирована, что в книги нет ни одной страницы без картинки. Впрочем, что говорить, когда можно посмотреть.

Итак, книга на шелке:


+33
828

0 комментариев, по

8 868 800 134
Наверх Вниз