Красота книги: книга на шелке
Автор: Белова Юлия Рудольфовна"Что такое книга?" -- спрашивают люди. "Текст, просто текст", -- отвечают многие.
Нет, книга -- это произведение искусства.
В глазах европейцев Япония очень долго была страной загадочной, почти сказочной, чему в немалой степени способствовала удаленность и закрытость Страны восходящего солнца. Легко ли понять, что там происходит, если с середины семнадцатого века контакты иноземцев с японцами разрешались только в о одной точке -- на острове Дэдзима рядом с Нагасаки?
Но ничто не остается в неизменности, и в девятнадцатом веке Япония была открыта для мира. И сразу же в этом мире возникла мода на все японское -- возможно, часто не так понятое, но казавшееся необыкновенно привлекательным, а, главное, экзотичным. В Японии старательно перешивали кимоно на европейские платья, а в Европе пытались носить кимоно -- без особого успеха. Зато все остальное шло на "ура" -- веера, зонтики, ширмы, гравюры, мечи и... литература, прежде всего поэзия.
Эта поэзия казалась самым экзотичным из всего, что европейцы нашли в Японии. Непривычная форма, неожиданные эмоциональные всплески... Японская поэзия все время ускользала от европейцев. Но чем труднее было ее понять, тем больше она привлекала к себе внимания.
Первые переводы с японского были очень неточны, зато издания продавались мгновенно. Одной из самых впечатляющих книг поэзии был германо-японский сборник "Поэтический привет с Востока", изданный на шелке (Токио-Лейпциг, 1910). Довольно толстая, книга кажется невесомой. Она так богато иллюстрирована, что в книги нет ни одной страницы без картинки. Впрочем, что говорить, когда можно посмотреть.
Итак, книга на шелке: