История, полная внутренней мизогинии(одна из историй)
Автор: Maryna Ostromyr«...нет на Земле ни горя выше кары её, ни счастья выше наслаждения служить ей»
У.Шекспир
...В маленьком городке, где жила бабушка Мэри, на соседней улице жила подобная женщина — «эта», возрастом чуть за тридцать. Все женщины, со всех примыкающих улиц и, всех улиц пересекающихся, «эту» ненавидели, а их мужчины говорили добродушно: " ну, что она тебе такого сделала?" и приветливо снимали шляпу, когда «эта» проходила мимо. Эти почтенные мужчины разных возрастов и социального статуса всегда готовы были ей угодить — от поднести сумку или починить велосипед до «ссудить» денег на неопределенный срок.
Бабушкины подружки, сплетницы, удалив детишек из гостинной, рассказывали всякие непристойные истории про «эту», справедливо признавая при этом, что с их мужчинами она не всегда спала(ну, или не со всеми!), но всегда и всеми манипулировала.
— И даже, если ничего у них не было, то все равно она его за одно место держит! — уверенно заявила бабушка, обсуждая какого-то знакомого, — он все сделает, что она ему скажет.
Маленькой Мэри, что подслушивала в коридоре, было очень интересно, что это за место. Кузина чуть старше объяснила Мэри, какое место имела в виду бабушка . И маленькая Мэри немало дивилась, что это вообще возможно: как же тот мужчина на работу ходит или в магазин, если его нежное место, которое должно скрывать, постоянно держит какая-то посторонняя женщина?
Что странно, в их маленьком городке, как обычно, с нравами ханжескими и старомодными, «эта» не считалась гулящей, как какая-нибудь случайно оступившаяся девица, все нормы приличия соблюдались... И, кроме того, в отличие от оступившихся девиц, которых мужчины, не являющиеся джентльменами, всего лишь использовали, "эту" они уважали и относились с почтением.
— Ведьма! — такой вердикт вынесли все «приличные» женщины на чаепитии в доме бабушки Мэри, признавая свое бессилие, что победить «эту» они не могут...
Впрочем, оказывается, был способ. Когда Мэри плакала в университете из-за подлой измены жениха, бабушка приехала утешить и советовала «пойти разобраться». Бабушка была ирландских кровей, темперамента соответствующего, а оттого «пойти разобраться» обычно значило, не присущее леди, физическое насилие. В качестве вдохновляющей истории, бабушка рассказала давнюю историю про то, как «эта» хотела подкатить к дедушке... а дедушка был работящий и очень хорош собой!... но бабушка взяла нож... ну, такой, как режут свиней... и приставила к шее «этой», и оставила там отметину, и сообщила, что на все готова — и в тюрьму, и в петлю, но не отдаст «этой» своего мужчину!
И «эта» оставила дедушку и то место, за которое она постоянно держала всех лиц мужского пола, в покое. И они с бабушкой мило здоровались, когда встречались в церкви...
— Следить надо за своими вещами! — назидательно сказала бабушка в конце этой поучительной истории, — Борись за своего мужчину, Мэри!
Но это было так противно, омерзительно — что же это, принимать мужчину(которого они все, на словах, так почитали и считали главой семьи) за вещь, у которого нет ни ума, ни достоинства, а только то место, за которое «эта» может держать лучше других?
Нет, так нет. Если не любит тот парень Мэри, если не принимает собственного ребенка, если первая трудность разрушила то, что казалось любовью, то пусть идет к чертям!
Сейчас другие времена. Сейчас мужчина — не означает выживание. Мэри справится сама. Ей нужен мужчина, что будет думать головой, а не тем самым местом. И не стала бороться за того парня, потому, что случившееся показало, что мужчина вовсе не ее...
(и продолжение той истории, и другие историии в той книжке есть -- поинтересуйтесь в какой))