О романе "Лань в чаще. Оружие скальда"

Автор: Елизавета Дворецкая

Выложила роман "Оружие скальда", который является первой частью дилогии "Лань в чаще", которая сама в свою очередь является девятой частью цикла "Корабль во фьорде"... Сложно, но у  книги сложная судьба: в этом цикле она и первая, и последняя. В далеком 1996 году я написала "Оружие скальда", а потом еще восемь книг того же цикла, по времени действия идущих перед ним. Такое вот вышло "продолжение назад". Но не страшно - и эта книга, и любая другая из цикла может читаться отдельно: в каждой свои главные герои со своими проблемами, все будет понятно. Почему я начала именно с нее? Первая часть цикла, "Стоячие Камни", издавалась на бумаге, кажется, шесть раз, с 1997 года по 2013 (когда Книжный Клуб выпустил ее под своим названием "Битва колдуньи. Сага о мечах"). Последняя же часть, "Оружие скальда", в обновленном виде не выходила ни разу ("Азбука" в 1997 году издала первоначальный вариант текста, который я в 2001 году полностью переработала). Поэтому сейчас я выложила ее первой, но постепенно выложу весь цикл целиком. Он писался в конце 90-х годов, когда роман в 30 ал был обычным явлением, и объем его книг от 26 до 36 ал. И их девять. В последующие годы издатели, когда стандарты изменились, начали выпускать каждую часть как двухтомник. И таким образом их стало насчитываться 19 (восемь в двух частях и одна в трех). Мне это не нравится, потому что разделение пополам происходит чисто механическое, но теперь вот так...

ПС: забыла сказать. Поскольку обстановка действия (кажется, сейчас это называется сеттинг) была взят из скандинавских саг, то правитель называется конунг. Встал вопрос, как обозначить его супругу.  По-древнескандинавски королева будет "дроттнинг". Но слово это очень неудобное для русского языка, и в первом же романе я решила использовать слово "кона\кюна", что означает просто "жена". А в мире Морского Пути это "жена короля". Так шло несколько лет, но потом я, дабы не множить сущности, стала использовать слово "королева". И каково же было мое удивление, когда несколько лет назад я стала видеть портреты Лагерты (с домотканным ковриком на плечах, выдаваемым за плащ) с подписью "кюна!" Нет, я не утверждаю, что создатели сериала читали мои романы. Просто, видимо, рассуждали в том же направлении. Но я до этого додумалась лет на двадцать раньше:)

+10
319

0 комментариев, по

2 330 350 6
Наверх Вниз