Отзыв на роман "Федеральный закон для ушастых" Совы Люськиной

Автор: Евдоким Котиков

Кто похвалит меня лучше всех тот получит сладкую конфету

(с) из советского мультика

Я тут хотел поучаствовать в конкурсе одном. Шутка ли, автор обещает коммерческий статус за лучшую рецензию. Выбрал книгу, жанры которой "Фэнтези", "Юмор" и "Попаданцы в магические миры". Я и сам пишу что-то такое. И люблю такое почитать. 

Была у автора и другая книга, в отличие от этой бесплатная, но я решил что ромфанта с меня уже хватит. 

Вот книга:

Не, ну а чё? Идея-то вроде интересное, участковая в волшебной стране наводит порядок, эльфы икают. Столкновение противоположностей, беспечность и волшебство против закона и порядка.  Да.

Но дальше ознакомительного фрагмента я не осилил. Увы.

Поэтому об идее книги, сюжете  всё таком вот не будет. Потому блогом и публикую. А что тогда будет?

В основном о том, почему не смог прочитать. Раз уж 7 глав осилил, не пропадать же добру? К тому же автор просил конструктивную критику. Да и публичные редакторские разборы сейчас в тренде. Хотя я и не редактор. Да и критика у меня, говорят, деструктивная. Но почему бы не помочь хорошему человеку? Ну, давайте по пунктам.

1. Текст.

Тут нужна не просто вычитка. Тут нужна редактура. 

Судите сами, впрочем.

Девушка скукоживается от страха и указывает пальцем за ширму. Я бегу туда. В плетеной корзине валяются мои веща, а среди них — мой Пистолет Макарова. 

Опечатка, скажете вы, с кем не бывает? Со мной тоже постоянно. То что "Пистолет" с большой буквы - почему бы и нет. Два местоимения рядом "мои" и "мой" -- я же не злодей, отбирать местоимения у человека.

— Эвона как, — иронически говорю я. Взгляд еще суровее. 

Я много раз попытался сказать "Эвона как" иронически, но у меня так и не вышло. Очевидно, говорить иронически могут не только лишь все.

Ха, ее глаза удивляются, только ей я пояснять не буду. Она молча разворачивается и неспеша направляется к выходу. Идем мы молча, Советница приводит меня к двери. 

Ладно, местоимений много не бывает, правда ведь? Ну, могло быть хуже. А то что я не понимаю, как глаза удивляются, и почему только они, а всё остальное нет - так то возможно только мои проблемы. Но идём дальше:

— Здесь твои покои, — и, не попрощавшись, томно удаляется.

Томно удаляется. Я не понимаю, чем томное удаление отличается от обычного, правда. Но тут такой персонаж (Каэ), которая делает томно всё:

- подходит

- разворачивается

- удаляется

- идёт

- голос у неё тоже томный

- и шаг у неё томный

Томность Каэ упоминается 7 раз за 7 глав. Стабильность.

Тут кто-то сзади кладет ладони на мои плечи, отчего я подпрыгиваю, высвобождаясь, хочу уже дать по морде, однако это оказывается всего лишь брюнет.

Всего лишь брюнет. Вот будь блондин -- был бы мордобой. А уж если рыжий... Вот тут я понял, почему Вайер так не любит заместительные. За две главы Редзир назван брюнетом 19 раз. При этом его редко называют по имени. А ведь у него ещё титул (или фамилия) Великий. А ещё он советник. И напарник/спутник героини в её небольшом приключении. Но его называют брюнетом...

Я тут на днях в блоге прочитал в одном...

«В конце вопросительного предложения поставьте вопросительный знак. Вы будете удивлены, насколько это может быть эффективно».

И подумал: ну и бредятина. Тоже мне совет. Однако зря я так, я погорячился. Совет хороший:

Брюнет берет меня за руку и ведет, что за дурная привычка. 

— Всех стражниц в вашем мире такому учат. 

— Редзирчик, это вы меня только так зовете. У нас даже такой профессии нет, — кареглазка только улыбается. 

— А коверкать имена. 

— О нет, это я у вас научилась, — теперь мы улыбаемся оба, как два дурака.

Согласитесь, с "?" будет лучше. И да, брюнет, кареглазка и Редзирчик -- это один человек. В клубе ненавистников заместительных прибыло.

Насколько адекватно называть короля и его первого советника кареглазкой и голубоглазкой тоже вопрос. Но героиня же не вслух. А после того, как у её унесло лазурь (что-то типа эльфийского аналога слега, только привыкания не вызывает) странно ждать от неё ясности мышления в принципе.

— Я Великий — как хочу, так и веду, — и голос обиженный. Идет впереди и не поворачивается, как будто его любимую игрушку отобрала.

Еду как хочу (с)

И вот здесь наоборот, мне кажется не хватает "как будто я его любимую игрушку отобрала." Ага, не угодишь. То мне много местоимений, то мало.

— Пшеница растёт только в одном месте. Инстам много времени тому назад выяснил, какая земля приносит больше урожая. После этого были разделены места для возделывания разных растений. Что увеличило их и в разы снизило цену.

Места для возделывания? Сами растения? Я ни пони.

 Мудрый молодец, — я рассматриваю другое зерно, не такое золотое, но вполне приличное. — А из этого что делают?

Тут легло неудачно. Не очевидно как то, что "Мудрый" -- фамилия, а не комплимент, так и то, что молодЕц, а не мОлодец.

И нет, из контекста тоже непонятно. Этот абзац сразу после того, с увеличением в разы и идёт. А следующий вот:

В разговор вступает продавец, дородный детина, выше меня на три головы, с изумрудными глазами и, как водится, светлыми волосами. Оно и понятно, мешки таскать сила нужна.

Действительно, оно и понятно. Изумрудные глаза и светлые волосы -- значит сильный, ну.

Я даже дал знакомому редактору посмотреть один особенно плохо читающийся отрывок. А то вдруг я зря придираюсь. Но нет. Над текстом тут работать и работать.

После работы в полиции считаю себя мизантропом. Так как все свободное время и, идентично, рабочее я провожу на работе[1] , которая стала для меня не то, что вторым — первым домом. Соответственно, выработался стойкий иммунитет общения[2]  с людьми. И не только для меня[3] , кто, по-моему[4] , действительно выполнял хорошо[5]  свою работу, был вечно одиноким. Кто имел семьи[6]  — разводился[7]  и растворялся в работе. На моих глазах рушились семейные ценности, которые [8] оказались настолько хрупкими в условиях нашего сурового мира. 

Не буду вдаваться в подробности, однако я, как черепаха, была в панцире, старалась избегать близости. Я действительно[9]  странная личность, не люблю объятия, прикосновения, сентиментальность. В свое время — студенчество и, может, два-три года после него — пережив немногочисленные совершенно не нужные, опять же, по моему мнению, отношения, я находила свое удовлетворение в работе, которая, повторюсь, занимала все свободное время. Служба высушивает тебя, ты отдаешься ей полностью. Немногие уволившиеся[10]  нашли себя, много кто попросту спивался, не зная, куда деть столько свободного времени. Я, конечно, как всякий сотрудник, кричала, что уволюсь в ближайшее время. Только кишка была тонка — работала[11] !

 [1] Можно заменить «на службе»

 [2] Что такое. «Иммунитет к общению»?

 [3] ";" – иначе при чтении сливается со следующей частью.

 [4] Избыточно – меня, по-моему

 [5] Посоветовала бы поменять местами: действительно хорошо выполнял

 [6]Семью – кто – это же единственное число

 [7] Можно придраться к смыслу – разводятся с мужем/женой, но не всей семьей все-таки. 

 [8] Высокопарно и тяжело.  Если все же сохранять пафос: «На моих глазах рушились семейные ценности, увы, слишком хрупкие в условиях нашего сурового мира».

 [9] Дважды в коротком отрывке

 [10]Из уволившихся. И уточнить – полиция увольняется или уходит в отставку

 [11] Не совсем ясно, кто работал. Вполне возможно, что и кишка.

Очень. Много. Правок.

Насколько вообще нужна эта рефлексия героини - вопрос отдельный. 

Канцелирита вообще тоже много, но зачастую он оправдан. Подчёркивает тот факт. что героиня работала в полиции.

Хотя и героиня тоже... 

Мне двадцать семь скоро стукнет.

То есть ей 26. Но позиционируется она как пробздетый жизнью участковый, видевший мерзость в сарае для дров повидавший всё дерьмо этого мира. У меня сложился образ женщины за 30, и он никак не хотел натягиваться на факты. Видно, что героиня служит в органах долго, если не очень долго, но возраст...

Да и сам текст вроде как говорит:

Постепенно отгораживаешься от людей, начинаешь ценить одиночество, избегая посторонних лиц. Выход в свет — это посещение салонов красоты, обычно после тридцати это заканчивается.

Но дело не только в тексте, текст я бы пережил.

2. Юмор.

С юмором всегда сложно. Чувство юмора у всех разное. В целом история такая:

И вот я как Бараш. Мне тут не смешно. Это не значит, что оно не смешное, просто не смешно лично мне. Я не эталон. 

Но вопрос в том, почему не смешно. И прежде всего дело в том, что зачастую я тупо не знаю контекст.

И тут в мой мозг врывается: «И за все, что мы делаем — отвечаем тоже вместе. Бригада!» Редзир перестает злиться. 

Ну вот не понимаю я что это, и почему оно героине в мозг врывается.

Да и многого другого не понимаю.

Впереди показывается Торговый дом, который напоминает Черкизон, а ныне — Садовод.

Мне это вообще ни о чём не говорит. И да, гуглить Черкизон мне лень, умру в неведении. А Садовод никак не ассоциируется с

Огромное здание, в котором продается все, что есть в этом мире.

Ну ладно, права автора играть с контекстом и отсылочками.

— О, царские шмотки! — люблю этот фильм, довольно улыбаюсь брюнету. — Сделаешь инструктаж по ицатамейской моде?

Какой фильм? Опять всё мимо меня.

Но ничего, я не один такой.

— Да уж, премия не помешает. Только перед кухней действительно надо переодеться. Это я в программе «Ревизорро» смотрела. Все должно быть чисто.

Уверен, эльфы, к которым обращена эта реплика, тоже ничего не поняли.

И нет, анаколуфы как здесь:

— Мне нужен чистый и удобный шмот и показать, где у вас кухня. 

Это совсем не смешно. Как служанка должна понять, что такое "шмот" - вопрос открытый.

3. Ой-ой

Меня не покидало чувство, что я читаю лыр. Хотя лыр не заявлен. Но, во-первых, тут определённый слог. Во-вторых, сюжет очень лырный. Девушка попадает в мир эльфов. Имеем эльфа короля (хотит женица), эльфа советника (ниравндушен) и злодея-тёмного властелина. Коварного, загадочного, неуловимого и упоминаемого пока только вскользь.

Лырный какой-то сюжет. И может я не прав, и дальше, в остальных 17 главах будут вотэтоповороты, стрельба из ПМ, коварство и предательства, приключения и экшен, лулзы и кеки -- я пасс. Так что о идее ничего сказать не могу.

Мог бы придраться и к некоторым моментам по логике, но это будет несправедливо, вполне возможно, всё очень логично объяснится далее. Но книга правда совсем под другую аудиторию, совсем не моя. Мало того, читается тяжко.

Всё это написано исключительно с целью задать автору направление для работы. Я не буду советовать походить на курсы или почитать Нору Галь. Возможно тут хватит редактуры и вычитки, не берусь судить. Но, я надеюсь, автор обратит внимание на мои замечания и учтёт их, когда будет писать новую книгу. 

Но пока, диалоги героини с правителем и советником плана:

— Что ж, я готов, — переламывает себя голубоглазка.

 — И я, — вторит ему его дружбан. 

— Отлично, сейчас я вам устрою гастротур. 

Выносят меня из текста. Ногами вперёд.

+167
527

0 комментариев, по

9 272 290 719
Наверх Вниз