Преступить закон
Автор: AgnesК моему сожалению, я только сейчас узнала, что по АТ ходит флешмоб от Анастасии Разумовской Мы бандито, гангстерито...
У меня тоже есть персонаж, зарабатывающий контрабандой. Это не совсем бандит, даже совсем не бандит, но под условие:
...отрывки из ваших книг с разными сомнительными личностями, совершающими противоправные действия.
главный герой рассказа Поединок очень даже подходит, являясь контрабандистом.
Знакомитесь -- капитан торгового галеона "Святая Анна" Хосе Игнасио:
Первый отрывок -- его внешность, как и заказывала
На шканцах, опершись о планшир, стоял Хосе Игнасио — тридцатидвухлетний владелец и капитан этого видавшего и лучшие времена малого торгового галеона, доставшегося ему от отца и помнившего ещё и его деда. Сдвинутые брови, прорезавшая высокий лоб глубокая складка и прищур карих глаз, вглядывавшихся в темноту, озаряемую частыми вспышками, придавали удлинённому лицу выражение глубокой задумчивости и тревоги.
Крепко сомкнув губы, дабы в рот не попадали солёные брызги, серебряными каплями застывшие на чёрной испанской бородке, Хосе мысленно обращался к своему судну: «Ну давай, милая, поднажми! Уже осталось совсем немного — если ветер не изменит направление, к утру войдём в Аркашонский залив, а там уже и до порта рукой подать».
Теперь, согласно условиям, о его характере и о том, чем он занимаетеся:
«Санта Анна» уже слишком долго бороздила владения Нептуна. Отправляясь из Новой Испании в Европу, Хосе надеялся, что это будет её последний фрахт. Груз специй, уложенный в мешках на сойадо, обещал немалую прибыль. Продав и «Анну», можно было бы на замену приобрести более быстрый и манёвренный почти новый флейт. Да и на десяток-другой ящиков французского фарфора, набиравшего популярность среди богатых обитателей Нового Света, хватило бы. А всё благодаря тому, что ваниль — прибыльный товар. Особенно, когда везёшь её контрабандой. Да и как иначе, если его величество Филипп IV имеет монополию на продажу всего, что производится на подвластных ему землях и очень не любит наглецов, рискнувших позариться на его специи? Вот и курсировали патрули и в Карибском море, и вдоль побережья Пиренейского полуострова в поисках отважившихся продавать добро короля без его ведома, чтобы развешивать их на реях собственных кораблей. Но Хосе, зайдя на Мартинику за партией коньяка для нового губернатора Кампече, получил от одного французского торговца столь щедрое предложение, что не смог отказаться. Да и кто бы смог, когда дома молодая красавица жена мечтает о новом платье, а старый галеон давно требует если не замены, то уж точно капитального ремонта? Хосе не отказался, и сейчас грузовые отсеки старушки «Анны» до отказа набиты контрабандой — ванилью, какао и кардамоном. Вот потому теперь «Санта Анне» стоит бояться не только проклятых пиратов, но и испанских патрулей. И если с пиратами двадцать четыре пушки под присмотром старого бомбардира Алонсо ещё могли поспорить, то с одним–двумя патрульными кораблями, несущими по тридцать-сорок орудий каждый — не посмеешь.
«Осталось совсем немного, не более пятидесяти лиг, — вздохнул капитан, глядя на осветлённые новыми заблесками небо и море, — ежели Господь дал нам возможность благополучно избежать встречи с пиратами и испанскими патрулями, не позволил двум штормам в Атлантике отправить нас кормить морских тварей, неужели он отвернётся сейчас, когда от спокойных и гостеприимных вод Аркашонского залива нас отделяет уже не более тридцати лиг?»…
Хосе осенил себя крестным знамением и поднял глаза к небу, всё чаще озаряемому вспышками молний, длинными огненными змеями сползавших с неба в воду и сопровождаемых всё более громкими раскатами грома. «Нет, не может Всевышний отдать нас на милость этому проклятому Бискайю! Пусть никто больше не называет меня морским волком, если к полудню «Санта Анна» не встанет на рейд у Арденоса!», — Хосе, до боли сжав кулаки, с силой ударил по планширу. Подумав о французском порте, он невольно вспомнил шкатулку из красного дерева, надёжно упрятанную в капитанской каюте в сундуке. Хранящаяся в ней бумага, предназначенная местному торговцу месье Фабрису Бедару, уже завтра могла превратиться в заветные золотые луидоры. «Проклятый Бискайский залив решил испытать меня, Хосе Игнасио Гарсия — потомственного моряка из Санто-Доминго, просоленного карибским морем и закалённого его своенравными ветрами? Ну что же, смотри, треклятый, на что способен капитан Хосе и его старый галеон!», — стерев с лица солёную воду, он с презрением взглянул на боцмана, крестившегося на очередную молнию.
А вообще-то этот рассказ не о жизни контрабандистов XVII века, а о любви. Хотите узнать, чем закончился его поединок с Бискайским заливом, ставшим поединком самим с собой, читайте рассказ. Он маленький, много времени не займёт.