Ярмарка-восхищармарка, выпуск 2
Автор: Юлия ЛиморенкоИ ещё один повод выразить восхищение писателю.
Преамбула. В те хитрые времена, когда интернет ещё не было общедоступен, бумажные книги ходили по рукам и иногда уходили вообще непонятно куда :) И вот в 2002 году мои знакомые, любители фэнтези, вырывали друг у друга из рук книгу с эпатажным (на тот момент) названием «Король-Беда и Красная Ведьма». Я сперва была равнодушна: мало ли, очередная плохо переведённая чешуя... А вот нет, не чешуя! Я всё-таки урвала момент, засунула глаз в книгу... еле отобрали. Но дочитать... да что там, даже просто как следует вчитаться не дали, книжка опять куда-то убежала. А купить её я не смогла — кончились!
Ближе к делу. Потом моя любовь к фэнтези охладела, и я почти забыла Красную Ведьму... И вдруг вижу, что автор-то есть на АТ! И я срочно подписалась на Наталию Ипатову.
И у меня просто глаза разбежались! Столько у неё всего такого, что прямо как будто для меня :) И отель Уайтвуд, и тонкие ироничные и изящные фэнтези-повести, и продолжение истории Красной Ведьмы и бывшего мальчика-короля... Я была как голодная мышь, попавшая на свечной склад :) Хочется всего, и приходится останавливать себя: сперва одно дочитай, потом за другое хватайся!
Отчего же мои восторги?
Во-первых, от языка. Хорошего, чистого, выразительного языка. Со встроенной иронией, с игрой на многозначности, с поэзией, вложенной именно в язык текста, просто на уровне слов и построения фраз. И этот язык разный для разных случаев: где-то пышный, как розы на картинах художников рококо, где-то подчёркнуто строгий, где-то нарочито небрежный до лёгкости.
Во-вторых, от отношения к материалу. Стандартное и шаблонное — это вам не сюда, это в соседнем зале. А здесь — тонкая работа с матчастью (ооо, какая аль-историческая Венгрия! А какая не менее альт-историческая Южная Русь!), говорящие детали, игра с именами. И всё это рождает атмосферу: из воюющего Трансвааля — в Отечественную войну 1812 года, из королевства бриттов — в почти-Австро-Венгрию...
В-третьих, за странную особенность: даже там, где нет чётко обозначенного сюжета, чтение не становится скучным. Как это «нет сюжета»? Да нет, сюжет-то есть, просто он устроен не самым простым образом. О чём, например, «Земля золота и крови»? О войне? О разведке? Об умении видеть и страшное, и прекрасное, и не отрицать одно рядом с другим? Каждому своё...
Сознаюсь: я прочла у Наталии ещё далеко не всё, у меня впереди так много радостных часов с её книгами. Самые-самые из тех, что уже дочитаны, — это истории о Меркаторе и Багателе (я писала рецензию на «Царицу книг»), чудесная поэтичная и утешная (люблю это слово) повесть «Клинки в траве, озеро на закате», мистичные и полные иронии «Железные кружева», а ещё... а ещё... В общем, зайдите и почитайте, чего я вам пересказываю.
И ещё один почтительный поклон автору: Наталия любезно прислала мне тексты некоторых книг в текстовом формате, потому что на тот момент прочесть их на портале было нельзя. Спасибо, это было очень любезно
В общем, тот самый писатель, который умеет рассказывать изумительные истории искусным языком.