К вчерашней надписи на могиле польского солдата

Автор: Николай Берг

В разговоре с читателем возникла такая сценка.

Навеяло сценой из старого фильма про канонира Доласа.

Палата полевого госпиталя, писарь и врач у койки умирающего - водителя попавшего в аварию грузовика.

- Ватс юр нейм? - спрашивает врач

- Гжегьожш Бжентышишкевич... из повята Пжшстшжстка - говорит умирающий.

Врач схлопывает блокнот, выразительно смотрит на писаря.

- Ватс юр нейм? - спрашивает писарь.

- - Гжегьожш Бжентышишкевич... из повята Пжшстшжстка (видит, что его не понимают, злится) Курва! Дупа!

Умирает.

Врач с писарем переглядываются, пожимают плечами.

- Нун.. Курва со Курва... Дупа со Дупа...

Старательно записывают. Учитывая, что и в немецком и английском ш, ч, ж, ы пишутся с трудом и - Гжегьожш Бжентышишкевич... из повята Пжшстшжстка - гибьель и кошмар для писаря, то вполне себе сцена.

Мне к слову казалось в детстве, что Долас с такими шуточками сильно рисковал. А немецкие писаря выглядят безобидными и несчастными людьми. А ведь гестапо!

+476
1 594

0 комментариев, по

42K 4 184 619
Наверх Вниз