Исторические костюмы Китая - набор из 24 марок (с пояснениями) (часть 2)
Автор: Хатка БобраИсторические костюмы Китая - набор из 24 марок, маленькая энциклопедия костюма (часть 2)
➐. Династяи Юань (13-14 в.): Знатная женщина в 罟罟冠 гугугуане и пао со шлейфом (曳裾 "ецзю", букв: волочащийся подол)
Высокие головные уборы - это древняя традиция для монгольских знатных дам. Подол одежды сзади очень длинный, как это бывало в старинной моде и в Срединном Китае, и в Европе. Даму сопровождает мальчик-слуга, который несет шлейф и выполняет поручения.
➑. Династия Мин (14-17 в.): Красивая женщина в жакете 褙子 "бэйцзы" и юбке
明·美妇褙子衫裙:
Обычай носить одежду раздельного кроя (рубашка + юбка) для женщин, служащих в дворце, который начался в династию Тан, продолжился также в династиях Сун и Мин, став общепринятой нормой. Также, женщины часто надевали верхнюю одежду в виде жакета длиной до колен, рукавами средней длины и параллельными полами, называемую 褙子 "бэйцзы". такой наряд был весьма элегантен.
➒. Ранний период династии Цин (17-18 в.): Ханьская женщина (урожденная китаянка) в юбке и рубашке
清初·汉妇衫裙:
В начале эпохи Цин женщины продолжали носить такую же одежду, как в династию Мин: с высокими пучками 盘髻 "паньцзи", жакетами по колено (или, как в Китае часто называют жакеты - 长衫 "чаншань", длинная рубашка) и длинными юбками.
Костюм на данной иллюстрации выглядит богато и благородно, что подходит к облику знатной дамы.
➓. Династия 清 Цин (17-20в.): Женщина касты "Восьми знамен" *(八旗 "ба ци") в маньчжурском костюме 旗装 "ци чжуан" (букв. знаменная одежда)
清代·旗妇旗装:
В династию Цин, Восемь знамен (военных кланов) были элитой среди маньчжурской части населения, а также солдат и гражданских лиц, сдавшихся маньчжурам. Эту часть населения называли 旗人 "ци жэнь" - "люди Восьми знамен" или "знаменные люди", а одежда, которую носили их женщины - "знаменной одеждой" (旗装 "ци чжуан").
На иллюстрации можно видеть жилет 马甲 "мацзя" с неполной планкой 缺襟 "цюэ цзин" (палладий: цзинь) поверх пао, декоративную конструкцию 大拉翅 "далачи" (букв. большие расправленные крылья) с горизонтальным прямоугольником 匾方 на голове, с украшениями в виде цветов 花 "хуа" и кисточек 流苏 лиу-су (палладий: люсу).
На ногах - туфли 花盆鞋 "хуапэньсие" (палладий: хуапэньсе) (букв. туфли как цветочный горшок).
Таков наряд знатной дамы.
❋ Прим. пер.
В 17 в. Китай был завоеван маньчжурами. Привилегированные кланы маньчжуров назывались 八旗 ("ба ци") "Восемь знамен", отсюда прилагательное "знаменный" в применении в людям, одежде, обычаям и пр. - т.е. относящийся к укладу кланов Ба Ци.
➊➊. Ранний период республиканского Китая: 袍服 паофу (пао, сплошная длинная одежда) в маньчжурском стиле
民初·满式袍服:
После основания Китайской Республики женщины в городах часто носили платья, именуемые 旗袍 "ципао" (или "чонсам"). Такое название появилось потому что воротник платья был повторением модели круглого ворота 圆领 "юаньлин", появившегося на заре Цинской династии в результате комбинирования старинного закругленного воротника 曲领 "цюйлин" и воротника 盘领 "паньлин" (букв. завернутый кругом воротник). Новая модель была с круглым воротом и называлась "ципао".*
❋ Прим. пер. Ошибка! Что-то комментатор перемудрил.
1) 圆领 "юаньлин", 曲领 "цюйлин", 盘领 "паньлин" - это все названия одного и того же ворота (круглый, примыкающий к шее)
2) Название "ципао" происходит от 旗 "ци" (знамя), т.е. означает "знаменное пао (платье)", одежда для кланов Восьми Знамен (или в более широком смысле - для маньчжуров). Т.е. ципао - это платье по маньжчурской моде
3) Ципао иногда действительно называют наследником юаньлинпао (пао с закругленным воротом), хотя первое - женское, а второе - мужское
➊➋. Ранний период республиканского Китая: модельные платья и блузки
民初·时装裙袄:
В первые годы образования Республики Китай, в результате международной торговли, женская мода была под влиянием популярных звезд экрана. Женщины хотели носить модную одежду нового типа. Примерно через 10 лет после образования республики на некоторое время в моду вошли костюмы из коротких приталенных жакетов и длинных юбок цилиндрической формы.