Драпа о битве в Вике

Автор: Варвара Шульева

Не так давно я опубликовала новую повесть "Харальд". В ней есть скальдические стихи, их я сочинила специально для этой повести, хотя мысль сочинить еще одну драпу (хвалебная песнь) у меня были давно. Драпу для повести я сочинила неполностью, тогда не видела в этом необходимости, но сейчас мне захотелось эту драпу дополнить стевом (припевом). Теперь это настоящая драпа, хоть и достаточно короткая, ибо хвалебная песнь без стева ─ это не драпа, а флокк.


Драпа о битве в Вике 

Топора Тор[1] ладно

Трору кольца Улля[2]

Струг[3] скроил всех лучше,

Ствол пурги валькирий[4]

Водна волка[5] славно

Волнами изрезал[6],

Зельно[7] змей красивый

Златом нос украсил[8].


Руны резал конунг

Рано утром стройно

На носу прибоя[9],

На руле, и выжег –

Посвятил потока

Пенного оленя[10]

Одину, великий –

Он на веслах руны.


Кровью карлов[11] красил

Каждый раз скальд складно, 

Рати Рёгнир[12] как жал

В распре Роты[13] славу. 


Данам дал правитель[14]

Добро, чтоб устроить

В Вестфольде[15] немирье,

Войско он направил

В Вик[16] свое немедля.

Гневом глаза дуба

Гёндуль непогоды[17]

Оттого горели.


Буря бурна к Вику

Была на подходе,

Рыси рыбьих зыбей[18]

Дщери Ран[19] качали.

Запретил нам конунг

Убирать ветрила[20] –

Руны загорелись –

Невредимы шли мы.


Скрытым в скалах Хнитбьёрг[21]

Скальд хвалил изрядно,

Рати Рёгнир как жал

В распре Роты славу. 


Недругам недолго

Натиск в жаркой сече –

Страх сковал всех данов –

Сдерживать норвежцев

Удавалось ярый.

Раздробили ратный –

Все бежали даны –

Вражий споро строй мы.


[1] Топора Тор ─ мужчина, воин, здесь Торвальд Корабельщик, корабельный мастер Альрика конунга, герой моих книг «Сага об Альрике Конунге Фьордов», «Сага о Хальвдане из Уппланда», «Прядь о Велоре скальде и владыке фьордов», «Ветры Ладоги», Тор ─ скандинавский бог грома

[2] Трор кольца Улля ─ мужчина, воин, здесь Альрик конунг, Трор ─ Один, кольцо Улля ─ щит, Улль ─ скандинавский бог-лыжник

[3] Струг ─ корабль

[4] Ствол пурги валькирий ─ мужчина, воин, здесь Торвальд Корабельщик, пурга валькирий ─ битва

[5] Водный волк ─ корабль

[6] Изрезал волнами ─ украсил резьбой в виде переплетающихся животных 

[7] Зельно ─ сильно

[8] Змей нос украсил ─ имеется в виду носовая фигура ─ голова змея (дракона) на штевне корабля

[9] Руны прибоя ─ руны, защищающие от непогоды на море, вырезаются на носу и руле корабля и выжигаются на веслах

[10] Олень пенного потока  корабль, пенный поток ─ море

[11] Кровь карлов ─ мёд поэзии

[12] Рати Рёгнир ─ мужчина, воин, здесь Альрик конунг

[13] Распря Роты  ─ битва, Рота  ─ валькирия

[14] Правитель данов ─ Эйрик конунг, конунг данов, герой «Саги об Альрике Конунге Фьордов»

[15] Вестфольд ─ один из норвежских фюльке (областей) в эпоху викингов, современный Вестфолл

[16] Вик ─ местность в Вестфольде

[17] Дуб непогоды Гёндуль ─ мужчина, воин, здесь Альрик конунг, непогода Гёндуль ─ битва, Гёндуль ─ валькирия

[18] Рыси рыбьих зыбей ─ корабли, рыбьи зыби ─ море

[19] Дщери Ран ─ дочери Ран, морской богини, волны

[20] Ветрила ─ паруса

[21] Скрытый в скалах Хнитбьёрг ─ мёд поэзии, Хнитбьёрг ─ скалы, в которых великан Суттунг спрятал мёд поэзии


В первой и второй висах (строфах) рассказывается об этом:

К середине весны Торвальд Корабельщик закончил строительство корабля для Альрика конунга. Корабль был наилучшим во всех отношениях. Никогда в Норвегии, да и во всей Скандинавии, не было корабля, который превосходил бы этот. Корабль был очень большой и красивый. На нем было тридцать скамей для гребцов и высокие борта и отличная оснастка. Впереди у него была драконья голова. Нос корабля и верхние доски бортов были украшены резьбой, а штевни еще и позолочены. Это был очень крепкий и мощный корабль с высокой мачтой и синим парусом. Альрик конунг вырезал на руле и носу корабля руны прибоя и выжег их на веслах. И посвятил корабль Одину.

Это я цитирую свою "Сагу об Альрике Конунге Фьордов", мой самый первый текст об Альрике конунге.


В 3-5 висах говорится об этом:

В этот год, как и в предыдущий, был большой урожай и мир в стране, и все в Норвегии были рады этому. Но осенью с востока страны пришли вести, что Эйрик конунг данов привел в Вик свои корабли и напал на местных жителей. Когда эти вести дошли до Альрика конунга, его обуял великий гнев, и никто не мог разговаривать с ним из-за этого. Альрик конунг собрал большое войско и отправился с ним на кораблях в Вик. Когда он подходил к Вестфольду, на море поднялся сильный ветер, и началась буря. Альрик конунг запретил убирать паруса и приказал грести, что есть силы. Многие воины потом рассказывали, что, когда в очередной раз Тор ударил своим молотом, и волны обрушились на корабли, на бортах корабля конунга загорелись руны, которые он на них до этого вырезал. И когда люди Эйрика конунга заметили с берега корабли Альрика конунга, идущие невредимыми в такую непогоду под парусами и на веслах, они наполнились таким большим ужасом, что многие из них не смогли затем сражаться. Альрик конунг подошел к Вику, высадился там со своей ратью и сразу вступил в бой с войском Эйрика конунга. Битва была жаркой, но недолгой. Норвежцы рано стали теснить данов, и те бежали на корабли, в том числе Эйрик конунг. Это был большой позор для него, и многие говорили тогда, что от такого позора ему будет трудно очисться.

"Сага об Альрике Конунге Фьордов"


Разумеется, эту драпу как бы сочинил Велор, скальд и дружинник Альрика конунга. Теперь стев я добавлю в новую повесть и в сборник моих скальдических стихов "Мёд поэзии".

+69
213

0 комментариев, по

4 776 6 491
Наверх Вниз