Отзыв на книгу "Камень нищего" А. Мурашкина
Автор: Натаэль ДэнсВ рамках 7х7
Сразу скажу, что не осилила весь текст. Несколько раз порывалась закрыть книгу, ещё на первой трети, но всё равно ответственно читала дальше. Пока не добралась до 62%. Легче и интереснее не стало, поэтому решила этим и ограничиться. На мой взгляд, это приличный кусок.
Постараюсь быть как можно более непредвзятой, несмотря на то, что тема произведения, точнее подтема и намёки на неё у меня вызвали бурю негодования. Но отнесу это к своим тараканам.
Итак, поехали.
Начну с жанра. Под заголовком книги указано, что это историческое фэнтези, детектив и мистика. В тех почти двух третях, которые я прочитала, больше всего было детектива, а насчёт фэнтези и мистики – стопроцентного доказательства наличия оборотней и магического действия камня здесь нет, при желании всё можно интерпретировать как предположение героев, живущих в эпоху, где ведьма – это нормальное явление. То есть, оно как бы и есть, а, может, и нет. Как нравится, так и понимай. И в этом есть своё очарование. Под «историческим» имеется ввиду то, что действие происходит в далёкие времена. А историческая достоверность – автор сразу об этом говорит – это дело десятое.
По сюжету таинственный нищий отдаёт девочке-сиротке магический камень с обещанием вернуть. Но получается так, что девочка умудряется его потерять, а камень, вероятно, попав в чужие руки начинает приносить несчастья. Или же несчастья происходят сами по себе, а камень – это лишь оправдание. Тут, смотря с какой стороны посмотреть. Дальше происходит убийство, и весь дальнейший сюжет направлен на поиски убийцы и пропавшего артефакта.
Какая тема у произведения? Здесь их переплетено несколько: это и противостояние кротости с развязностью, и борьба невежества и знания, толпы и отдельного человека, власть имущих и простого крестьянина и, плюс ко всему этому, непрозрачные намёки на дьявола и христоподобного мученика (если так можно выразиться). Последнее меня и взбесило, потому что выглядит это очень наигранно. Но это всего лишь моё личное мнение.
Что касается стиля, то он также неоднозначен. В целом всё выглядит единым, плавно переходящим, но рано или поздно вырисовывается следующая картина. Есть события, описанные от лица одного из героев (а, может, и нет – об этом позже). И есть диалоги. Первое и второе существует как будто отдельно друг от друга. Если первое напоминает стихи Некрасова – интересный подбор лексики, манеры, быстро читаемое повествование. То второе – это скорее монологи, разбавленные редкими комментариями или вопросами, ни коим образом не мешающие тому, кто ведёт монолог по как будто бы заранее задуманному плану, продолжать это делать. Есть и второй вид диалога – бесконечное обсуждение полу философских тем, на вид, не особо связанных с сюжетом, и – точно никак его не продвигающее.
Один из примеров первого – рассказ Циклопа в главе Осада.
Пример второго – болтовня учителя с пилигримом в самом начале.
С фокальными персонажами тоже происходят непонятки.
Из атрибуции в самом начале диалога автор даёт понять, что учитель фокальный персонаж.
– Простите. Кажется, я как всегда некстати, – проскрипел знакомый голос.
То есть, читателю дают понять, что сцена идёт глазами учителя, раз голос знаком именно ЕМУ. Но дальше происходит нечто такое:
– А вас с чем следует? – скромно умолчал недавний пленник о своих неоднозначных заслугах в том эпизоде.
И речь здесь снова об учителе. Разве он стал бы себя сам называть «недавним пленником»? Сомневаюсь.
В некоторых местах повествование идёт безлично, как будто фокальный персонаж здесь – автор. Но нередко такие моменты быстро переключаются на размышления одного из героев или взгляд от его глаз, ушей, носа.
А ещё здесь забавная атрибуция. Как я поняла из комментариев под произведением, автор добавил атрибуцию к диалогам после прошлой игры 7х7 (5х5), но лучше бы он этого не делал. Потому что многие из пояснений выглядит странно. Часто они не дополняют слова героя его действием или реакцией, а просто комментируют словами автора.
– Болваны поторопились! – не стал отрицать сосед по столику, лишь посетовав на исполнителей…
– Что ты там уничтожаешь? – застукал его Йозеф. – Улики?
– Вы осмотрели место преступления? – спросила хозяйка, наслушавшись подобного, желающая узнать что-то более конкретное.
В целом же язык здесь очень хороший, а ошибок нет и вовсе.
Логика. С логикой всё более-менее в порядке. Герои действуют согласно своему статусу, общественному положению, характеру. Но несколько странностей я всё же нашла.
Имя Мая.
И имя у тебя редкое, – шепнул томно, – звучное и нежное, напоминает цвет весенний…
– Да ну его! Нарекли – вроде с рождения напророчили маяться весь век.
Специально уточнила этимологию слова «маяться». Слово русское, значит, вряд ли в других языках звучит также, по крайней мере звучало в средние века. А, поскольку, судя по другим именам, наличию замков и т.д., действие происходит не в России, девушка никак не могла знать, что значит её имя. Ну, даже если предположить, что её родители были родом из средневековой Руси и объяснили дочери происхождение имени, то она бы не смогла так легко объяснить это Паулю, не прибегая к русскому языку. А об этом речи не идёт. Вывод – логическая ошибка.
…Нет, похоже, и сегодня всё насмарку! – в сердцах скомкал он листок и бросил на пол.
Учитель выглядит весьма расточительным, учитывая стоимость бумаги в Средние века. Где-то в тексте об этом даже упоминается. Чего это он так с дефицитным имуществом??
Шляпа пилигрима. Ну, предположим, это очень магическая шляпа, под которую ну никак нельзя заглянуть. Также предположим, что эта неизвестная магия позволяет хозяину видеть сквозь шляпу, куда идёт и не падать. Также, если сильно постараться, можно предположить, что учитель настолько вежливый, что без особо смущения разговаривает с … шляпой. Он же ведёт довольно оживлённые и спорные диалоги с человеком, мимику и реакцию которого не видит. Это насколько же терпимым нужно быть. Но, да ладно. Но больше всего меня поразила беспечность барыни (или как там её). Она пустила в свой замок, в свой дом!, человека, лица которого никогда не видела, а имени – не слышала. Это насколько нужно быть наивной. Выглядит это всё очень бредово или пафосно, зависит от того, с чьей колокольни смотреть – барыни или странника.
Про героев мало что могу сказать. Учитель – интересен своей противоречивостью (в пределах нормы) и внутренними терзаниями. Сиротка немного раздражает своей идеальностью, но, к счастью, у неё есть немножко недостатков, из-за которых она не выглядит полностью невинной дурочкой. Как ни странно, самым симпатичным персонажем мне показался Пауль, потому что он самый реалистичный и живой (особенно на фоне некоторых). Остальные особо не впечатлили.
Общее впечатление. С первых строк у меня возникло ощущение, что я читаю классику. Язык автора – это одно из его главных достоинств, здесь можно долго восхищаться и кланяться. Словарный запас – шикарный, а ещё видно какую колоссальную работу проделал автор, подбирая слова для каждой реплики, для каждого описания. Но сюжет оказался не таким однозначным, начиная от композиции, построения диалого-монологов, бесконечных демагогий, заканчивая преподнесением идеи про дьявола. В какие-то моменты я ловила себя на мысли, что не могу оторваться от чтения, хочется узнать, что будет дальше, кто убийца, как герои выкрутятся из сложных ситуаций. А в другие моменты, у меня закрывались глаза, хотелось пролистнуть пару десятков страниц, чтобы добраться до места, где наконец-то будет интересно. И таких мест было не мало. Поэтому в какой-то момент мне это надоело, и я решила дальше не читать через силу. Жаль, что кто убийца и куда делся камень, я так и не узнала.
Спасибо автору за возможность насладиться красивыми предложениями, пополнить свой лексический запас. Может быть, я просто не тот читатель, который нужен этой книге.
Оценки:
1. Логичность изложения — 9 (странности, которые я нашла, думаю, не сильно портят впечатление)
2. Сюжет — 10
3. Тема — 7
4. Диалоги — 6
5. Герои — 7
6. Стиль и язык — 9 (если бы можно было поставить раздельно, я бы на первое поставила 8, за второе - 11)
7. Впечатление от текста в целом — 8 (я бы, может, и дочитала, но 25 тыс. знаков - это очень много)