Ребята и девчата, у меня тут крик души!

Автор: Angela

Помогите с переводом вот этой вот песни, очень она мне понравилась. А вот интернетным переводчикам не понравилась, всякие там яндексы и гуглы пишут всякую чушь. Язык тут то ли румынский, то ли македонский. Один раз было дело у меня, переводила песню с хакасского на русский, еле-еле половину сделала, вторую не осилила, потому что без знания языка вообще ничего не понятно. Общий смысл получился, а там уж неважно. Так и тут.

Tiș tu munti, muntili deai Smolca, 

Dzua noaptea îs alatră, Polca ia, 

Polca bială ș-la, moi ș-la caitao, ia, 

Di toț căi ești, moi, căi ma rao. 

Ti-ai dalătar noa', moi virăinată, ia, 

Polca bială, moi, s-ailavdată, 

Ti-ai dalătar noa', moi, nuăptea i tută, ie? 

Nacă yinu fur, moi, fur s-năfură? 

Nacă 'in ti-a, ui, ti-a noastră i niali, ie, 

S-ti caleșile, moi, ca steali? 

Nacă yine, ma moi, maș te i mini le, ie? 

Polca-ș-te făță, moi, gioni tini!

А вот сама песня от интересного народа, называются они "аромуны". Так что кто говорит хотя бы по-румынски, может тут есть такие?

Сама песня:  

+12
143

0 комментариев, по

-100 2 14
Наверх Вниз