Ребята и девчата, у меня тут крик души!
Автор: AngelaПомогите с переводом вот этой вот песни, очень она мне понравилась. А вот интернетным переводчикам не понравилась, всякие там яндексы и гуглы пишут всякую чушь. Язык тут то ли румынский, то ли македонский. Один раз было дело у меня, переводила песню с хакасского на русский, еле-еле половину сделала, вторую не осилила, потому что без знания языка вообще ничего не понятно. Общий смысл получился, а там уж неважно. Так и тут.
Tiș tu munti, muntili deai Smolca,
Dzua noaptea îs alatră, Polca ia,
Polca bială ș-la, moi ș-la caitao, ia,
Di toț căi ești, moi, căi ma rao.
Ti-ai dalătar noa', moi virăinată, ia,
Polca bială, moi, s-ailavdată,
Ti-ai dalătar noa', moi, nuăptea i tută, ie?
Nacă yinu fur, moi, fur s-năfură?
Nacă 'in ti-a, ui, ti-a noastră i niali, ie,
S-ti caleșile, moi, ca steali?
Nacă yine, ma moi, maș te i mini le, ie?
Polca-ș-te făță, moi, gioni tini!
А вот сама песня от интересного народа, называются они "аромуны". Так что кто говорит хотя бы по-румынски, может тут есть такие?
Сама песня: