О добывании меча и интертексте
Автор: Варвара ШульеваИнтертекст (интертекстуальность) – связь одного текста с другим, когда один текст может явно или неявно ссылаться на другой тем или иным образом (прямо или косвенно).
В литературоведении термин "интертекст" был предложен французским исследователем, представителем постструктурализма (не спрашивайте что это мне этих всех -измов еще в универе хватило) Юлией Кристевой в 1967 г.
Ученые, связанные с теорией интертекстуальности: М. М. Бахтин, Ю. Тынянов, Р. Барт, Ф. де Соссюр.
Мы не будем углубляться в их теории: не слишком просто и не к месту, тем более, данный термин возник с появлением постмодернизма (постмодерна) и входит в плеяду постмодернистских приемов, однако данное явление существовало и раньше (до 1967 года), только термина этого не было. Интертекст, грубо говоря, – это своего рода заимствование и/или переосмысление уже существующего в одном тексте – в тексте другом. К древним исландским сагам данное явление и данный термин не имеют никакого отношения, ибо сага не знала осознанного художественного вымысла. Но это явление и этот термин можно применить к моей современной, написанной в 21 веке саге – "Сага о Свейне Тяжелом Мече". Что я и сделаю.
Мой фрагмент о добывании главным героем саги Свейном конунгом меча и получении им после этого своего прозвища (Тяжелый Меч) основан на истории получения прозвища норвежским конунгом Харальдом Серая Шкура. Однако же я весьма переосмыслила исходник.
"Сага о Харальде Серая Шкура" (оригинальная древняя исландская сага):
Харальд конунг жил обычно в Хёрдаланде и Рогаланде, также как и большинство его братьев. Часто они жили в Хардангре. Одним летом пришел корабль из Исландии, который принадлежал исландцам. Он был гружен овчинами. Он направился в Хардангр, так как исландцы слышали, что там всего больше народу, но когда люди пришли на корабль, чтобы посмотреть товар, никто не захотел покупать овчины. Тогда корабельщик поехал к Харальду конунгу, потому что он знал его раньше, и рассказал ему о своей неудаче. Конунг сказал, что приедет к нему, и он действительно приехал к нему. Харальд конунг был человек простой и большой весельчак. Он приехал на лодке, полной людьми. Он посмотрел на товар и сказал:
— Не дашь ли ты мне одну из этих серых шкур?
— Охотно, — ответил корабельщик, — и даже не одну. Тогда конунг взял одну овчину и накинул на себя. Потом он вернулся в лодку. И, прежде чем они уплыли оттуда, каждый из его людей купил себе по овчине. Несколько дней спустя на корабль пришло столько людей, хотевших купить себе овчину, что и половине их не хватило товару. С тех пор конунга Харальда стали называть Серая Шкура.
Фрагмент добывания меча и получения прозвища Свейном конунгом из моей саги:
Однажды Свейн конунг поехал с братьями в Упплёнд[1] к Хрёреку ярлу и своей сестре Асхильд погостить.
Хрёрек ярл и Асхильд приняли их самым приветливым образом. И когда братья были у ярла, они поплыли вместе с Хрёреком на его корабле на остров Хельгё[2], где было большое торжище. Было там и несколько кузней, и у всех у них толпились люди, только одну все обходили стороной. Свейн конунг спросил у Хрёрека ярла, почему люди обходят эту кузню стороной. Хрерёк ярл ответил, что Тьостар кузнец – неплохой мастер, да больно часто у него в последнее время работа не ладится и железо плохо куется, видно отвернулась от него его хамингья[3]. Тогда Свейн конунг говорит, что хочет посмотреть на этого кузнеца и идет к кузне. Ульв, Валь и дружина конунга идут вместе с ним. Хрёрек ярл и его люди тоже идут к Тьостару кузнецу, потому как им любопытно, как будет вести себя в кузне Свейн конунг.
Конунг приходит в кузню, смотрит на товар и спрашивает кузнеца:
– Говорят, ты хороший мастер, Тьостар. Не найдешь ли ты меч, подходящий для меня, и оружие, какое пристало бы моим людям?
Тьостар видит, что к нему пожаловали очень знатные люди и не хочет повести себя с ними недостойно:
– Было время, когда у меня было то, что я мог бы тебе предложить, но сейчас тебе лучше пойти в кузню Армунда или кого другого. Говорят, что мое оружие проклято, оттого и не куется у меня железо, хотя в горне полно жара.
Тогда конунг спрашивает, как давно это началось. Тьостар решает ничего не скрывать от гостя и говорит ему:
– А случилось так после того, как я выковал вот этот меч в начале зимы. Хоть и старался я сделать его как нельзя лучше, а получился он таким тяжелым, что сражаться с ним долго никому не по силам. Даже богатые украшения делать на нем не стал.
Тогда Тьостар протягивает Свейну конунгу меч, Свейн видит, что меч выкован искусно, и не понимает, почему его хозяин о нем такого плохого мнения. Свейн берет из рук Тьостара меч и делает несколько движений с ним, чтобы его оценить. Потом он смеется и говорит кузнецу:
– Зачем обманываешь меня, кузнец? Твой меч ничего не весит.
И тогда Свейн конунг перебрасывает меч своему брату Валю, тот его ловит, оценивает его и говорит:
– Несколько тяжел, но сражаться с им можно.
Сказав это, Валь бросает меч Ульву. Ульв тоже пробует его на тяжесть и говорит:
– Неплох, но, пожалуй, я выбрал бы себе меч полегче, но и этим сражаться бы мог, не будь у меня другого меча.
После этих слов Ульв дает меч Хрерёку ярлу, а тот передает его одному своему дружиннику, а дружинник передает его своему соседу. И так происходит, пока все согнцы и все свеи не оценивают тяжесть меча. И все сходятся во мнении, что клинок у меча хорош, даже украшения достаточно красивы, но все же с таким мечом им долго в битве не простоять – рука быстро устанет. Тогда Ульв смотрит на Свейна, смеется и говорит:
– Видно, только тебе, брат, вполне по силам биться этим мечом.
И когда Ульв это говорит, меч снова возвращается к Свейну конунгу. Свейн берет меч и говорит Тьостару кузнецу:
– Видно по всему, что этот меч ты выковал для меня. Продай его мне.
Тьостар очень удивляется, когда это слышит, и не знает, какую цену назначить. Тогда он просит Свейна назвать себя, и когда Свейн себя называет, Тьостар говорит, что много с конунга не возьмет, потому как товар его с изъяном. Свейн конунг снова смеется, но с кузнецом не спорит, он расплачивается за меч, а после говорит:
– И моим людям продай то, что они у тебя выберут.
И прежде, чем Свейн конунг и его дружинники и Хрёрек ярл и ярловы люди уплыли с Хельгё, каждый из их людей купил себе по мечу или топору. Несколько дней спустя в кузню Тьостара пришло столько людей, хотевших купить у него оружие, что и половине их не хватило товару. С тех пор хорошая удача вернулась к Тьостару кузнецу. А Свейна конунга его люди стали называть Свейн Тяжелый Меч.
[1] Упплёнд – исторический регион в районе озера Меларен в Швеции
[2] Хельгё – остров на озере Меларен в Швеции, на нем было производственное и торговое поселение железного века и эпохи викингов
[3] Хамингья – воплощение личной удачи у древних скандинавов, хорошая удача, противопоставлена охамингье – плохой удаче
В моей саге я использую также еще один фрагмент из другой древнеисландской саги – "Саги об Олаве Святом". Почему я это делаю? Потому как лучше, чем было в жизни, не придумаешь. А в сагах – важно – даже если сообщается что-то действительно не происходившее, тот, кто саги записывал считал, что записывает правду. Это принципиально значимо.
"Сага об Олаве Святом", оригинальная древняя исландская сага (тут еще и посмеяться можно):
На другой день конунг и Аста, его мать, гуляли по усадьбе. Они подошли к озерку, где играли Гутхорм и Хальвдан, дети Асты. Они строили большие дома и гумна, и у них было много коров и овец. Так они играли. Неподалеку от них на том же озерке у глинистого заливчика играл Харальд. Он пускал по воде деревянные дощечки. Конунг спросил его, что это такое. Мальчик ответил, что это его боевые корабли. Конунг улыбнулся и сказал:
— Может статься, брат, ты и вправду поведешь боевые корабли.
Конунг подозвал Хальвдана и Гутхорма и спросил Гутхорма:
— Что бы тебе больше всего хотелось иметь?
— Поля, — ответил тот. Конунг спросил:
— А большие ли поля?
Тот ответил:
— Я хочу, чтобы каждое лето засевался весь этот мыс.
А на том мысу было десять дворов. Конунг сказал:
— Да, много хлеба там могло бы вырасти.
Потом он спросил Хальвдана, что бы тот больше всего хотел иметь.
— Коров, — ответил тот.
— А сколько же ты хочешь коров? — спросил конунг.
— Столько, что, когда они приходили бы на водопой, они стояли бы вплотную вокруг всего этого озерка.
Конунг сказал:
— Вы оба хотите иметь большое хозяйство. Таким же был и ваш отец.
Потом конунг спросил Харальда:
— А что бы тебе больше всего хотелось иметь?
Тот отвечает:
— Дружинников.
— А сколько же ты хочешь дружинников?
— Столько, чтобы они в один присест могли съесть всех коров моего брата Хальвдана.
Конунг улыбнулся и сказал Асте:
— Из него, мать, ты, верно, вырастишь конунга.
Больше ничего об этом разговоре неизвестно.
У меня не так эпично, но все же. Моя сага о Свейне:
Свейн конунг был конунгом в Согне уже одиннадцать зим. Правил он справедливо и мудро, и согнцы его любили. Свейн конунг был очень могущественным конунгом. Весь Согн принадлежал ему, а еще у него было много союзников в разных фюльке. Его старшему сыну Харальду было тогда шесть зим, Атли было четыре зимы, а Халльварду две. Все они подавали большие надежды, но Харальд превосходил их всех. Однажды он играл со своими братьями на берегу фьорда. Адальбьёрг дроттнинг и ее брат Адальбьёрн конунг были тогда там. Адальбьёрн конунг и его жена Раннвейг дроттнинг и их сыновья Адальгейр и Рагнар приехали к Адальбьёрг дроттнинг и Свейну конунгу в гости.
Адальбьёрн конунг увидел, что Харальд, его племянник, пускает по воде деревянные дощечки. Конунг подошёл к нему и спросил, что это такое. Харальд ответил, что это его боевые корабли. Адальбьёрн конунг улыбнулся и сказал:
– Я уверен, что, когда ты вырастешь, ты и вправду поведёшь за собой боевые корабли.
А потом он спросил:
– А что бы тебе больше всего хотелось иметь?
Харальд ответил:
– Дружинников.
– И сколько же дружинников ты бы хотел, Харальд? – спросил Адальбьёрн конунг.
– Столько, чтобы они заполнили собой на кораблях весь Согнефьорд.
Тогда Адальбьёрн сказал Адальбьёрг:
– Из него, сестра, ты, верно, вырастишь конунга и славного воина.
Адальбьёрг дроттнинг улыбается и говорит брату:
– В том, что Харальд будет славным воителем, у меня нет сомнений. Во всем он походит на Свейна, но жара у него внутри больше.
Вот такие связи между текстами. При этом – это не плагиат, это заимствование, обыгрывание, переосмысление, источник, основа, интертекст.
Свейн конунг 20 зим
Свейн конунг 30 зим