Еще раз о "бумажных" книжках...
Автор: Андрей ПосняковУже не раз видел такую тему) И писал уже... Но, еще раз выложу, с дополнениями... Почему сам издаюсь "в бумаге"? Наверное, по привычке - я начинал в 2004 г, еще ни про какие интернетплатформы никто и не слышал)) Да и от издательств реклама не помешает)
А вот что я хотел сказать:
(пусть даже и повторюсь)
Как-то не раз попадалось уже... Оказывается, люди, авторы, пишущие исключительно в Сети, вовсе непрочь издаться «в бумаге», и даже очень того хотят. Почему, интересно? Верно, у каждого свои причины, но…
Когда-то был такой детский фильм «Будьте готовы, ваше высочество» и книжка такая была… Так вот и вы – те, кто жаждет - будьте готовы… к тому, что будет с вами в « обычном» издательстве.
Во-первых:
В каждом издательстве обязательно есть такой человек - ведущий редактор. Ежели он присланную вами книжку вдруг да прочтет (что вряд ли, поскольку на редакционную почту приходит около 500 входящих в сутки)… ну, допустим – прочел. Понравилось! Что, думаете – вот-вот и книжка ваша в «бумаге» выйдет? А вот не факт! Скорее всего, так: «пишете вы неплохо, и книжка присланная вроде бы неплоха, да только вот беда – ни в одну из наших серий не лезет! Вы, батенька, вот что… напишите-ка для нас вот это… вот на этакую тему… вот вам с десяток предложенных - выбирайте!»
Не хотите? Можете плюнуть и, гордо скрестив руки на груди, умыться собственной слюной. Можно и так. Но, вы же хотите «в бумаге»? Тогда соглашайтесь – иного пути у вас нет. И ваше «у меня же ее стопиццот человек прочитало!» на редактора не подействуют – аудитория «сетевых читателей» и «покупателей «бумажных» книг» - разная. Пусть не полностью, но на достаточно большую величину.
Короче – согласились… Или – если помечтать – пусть вам даже повезет, пусть вашу нетленку редактор полюбит, как собственного ребенка… и что? В печать?
Да нет…
Во-вторых:
Есть еще редактура! Это такое занудное занятие – поправлять ваши стилистические ошибки…в которых, признаться, ничего такого постыдного нету. Однако, редакторской правки никто еще не избежал.
«У вас тут «воды» много – будем выжимать! Воспоминания г.г.о детстве – выкинуть. Его хобби у вас на четырех страницах расписано – сократить до пяти строк. Я понимаю, что вы сами марки собирать любите… но не все же читатели такие! Не-ет, батенька мой, четыре страницы – это уж слишком. Пять строчек! Ладно, шесть.»
Дальше… У вас вот действие в США происходит. Весь роман. И герои – не наши. И какие-то «киношные». Вы там, в Штатах, жили или живете? Тогда понятно… А, не были никогда? Тогда и не пишите. Пишите про то, что знаете. Мелкие проколы – черт с ними… Это даже хорошо. Читатели-зануды напишут – «а-а-а, вот ту автор не прав – дурачок автор-то! А я – (он то бишь), умный! Враз недочет нашел. Ошибку! Напишет так…Обругает. И потом еще одну вашу книжку купит… или даже не одну.
Ну-с, продолжаем… Г.г. у вас в последнем эпизоде ка-ак заехал хуком слева злодею в скулу! Молодец, ничего не скажешь. Только вот, откуда он - герой главный – бокс знает? У вас ведь нигде не написано, что он боксом когда-то занимался… Напишите! Вот в первой главе или в начале второй. Без подробностей, вскользь упомяните… Ну, там, где вы про марки пишете (кстати, да шести строк сократили уже?). Вот туда и вставьте, мол, рядом с альбомами для марок – грамота в рамочке: «Турнир по боксу среди юношей. Второе место»
Да! У вас подружку г.г. как зовут? Анна или Яна? Вы уж определитесь, пожалуйста. Нам-то все равно, но так… как-то неудобно получается. Да, эта Аня-Яна блондинка или рыженькая? А то у вас и так и эдак. Или это две разные девушки? Тогда так и укажите. Мол, г.г. очень любил сразу двоих. На них и женился. На обеих. Разом.
И да, у вас тут все от первого лица. Все «я», да «я». Читатель не заколдобится? Может, все же лучше в третьем лице? Хотя, говорят, сейчас и «Я» на ура идет… Что ж, посмотрим. Если что – будьте готовы к переделке.
Вот так вот. Для этого и нужны редакторы. Отслеживают, чтоб у гг. имя одинаковое оставалось. И фамилия. В начале книги, и в конце. Вот, для того и редакторы – очень нужные люди, без всякого сарказма или иронии.
Впрочем, еще не все про них.
«Да, батенька, «воду» мы отжали, эпизоды выправили… Осталось там, там и сям – переписать заново. Ну, как-то нелепо там г.г у вас выглядит. Все время спотыкается, ностальгирует не в тему… Пусть лучше дерется. Или с девками там… В крайнем случае – вино пьет.
Переписали? Молодец! Было у вас 16 авторских листиков, осталось – ой-ой-ой – от силы десять! Надо бы дописать еще листика два – три. (для тех, кто не в курсе – авторский лист – 40 тыс знаков, включая пробелы, сколько это в страницах – сами прикиньте).
Так-так… ну, с редактурой в целом – порядок.
Теперь – в-третьих:
Корректор!
«Ой, уважаемый! Вы тут таких предложений нагородили, что ого-го. Не предложение, а товарный состав какой-то – едет и громыхает, целый абзац занимает. Его читатели не поймут просто… если до конца и дочитают. «Редкая птица долетит до середины…»
А ну-ка, разбейте этот товарняк на три-четыре нормальных, понятных всем, предложения.
Если вы не сильно в ладах с грамотой (как слышите, так и пишете, а других обзываете «букводрочерами) – будьте готовы к тому, что корректор может попросить прибавку… За чей счет – догадались?
Кстати, не очень доверяйте компьютерным программам, их тоже люди пишут, часто – не очень грамотные:
Непрочь - это наречие, означающее, что человек не против чего-то, означает согласие. Толковый словарь Ушакова - так же настаивает на том, что слово непрочь, являясь сказуемым и употребляясь в разговорной речи, пишется слитно. СЛИТНО!
А комп упорно подчеркивает красным – типа, ошибка!
Тут еще всплывет ведущий редактор:
- У вас тут все хорошо продалось… давайте еще парочку книжек в этой серии, а? Вот вам аванс – десять (т или к) рублей. Работайте! За три месяца книжечку напишете? Ну. Хорошо - за четыре. Только не затягивайте, а то читатель про вас забудет совсем.
Вот так вот. А вы думали – в сказку попали?
Впрочем, последнее - это больше к работе в соавторстве. Соавтора подводить нельзя, так что свою часть – или свою книжку в совместную серию – будьте любезны предоставить в четко оговоренный срок.
И вот теперь – о приятном. О гонораре! Раньше – да. Раньше уж были тиражи… ТиражЫщи! Гонорары, конечно, не такие большие, но все-таки…
Нынче же…
Тираж МТА («молодой талантливый аффтор») – 1000 – 1500 экземпляров. Гонорар – 7 – 10 рублей «с корешка». Хорошо, если 12 – 15. Маловато? А больше вам никто и не предложит, не те времена.
Предвижу возражения:
- А-а-а! У-у-у! Да книги же сейчас ого-го стоят – как золото! Спешу разочаровать – это вот «ого-го» - торговая маржа и к вашему гонорару она никакого отношения не имеет.
Все еще хотите издаться? Тогда вперед! Участвуйте в конкурсах, рассылайте веером… может, что-то еще. Да, журналами тоже не брезгуйте!
Издательства еще живы! ЭКСМО-АСТ, Армада, «Крылов»…
Удачи!
Всегда с вами,
писатель Андрей Посняков
плюшек вам и прочих вкусностей!)))