Не двойники, а антиподы!
Автор: Яценко Андрей ВикторовичИсследователи ошибочно полагают, что в романе "Мастер и Маргарита" Михаила Булгакова сосуществуют два реальных мира и мир вечный потусторонний.
Первый - мир Понтия Пилата и Иешуа, то есть древний ершалаимский мир. (Вот здесь ошибаются, он выдуманный)
Второй - современная для писателя Москва, Москва тридцатых годов двадцатого века.
И третий мир - потусторонний.
Поэтому в романе даже не двойники, а триады персонажей, ведь исследователи видят три мира. Персонажи из разных миров имеют общие сходства как в поступках, целях и мотивациях, так и порой схожи внешне. Таким образом, выделяют ряд триад лиц, чья схожесть считается неоспоримой.
К сожалению, приводимые "триады" грешат большими натяжками из-за внутренних противоречий. Мы же полагаем, что в романе в большом количестве представлены не двойники, и не триады, а антиподы. Приведем пример одной такой противоположности.
Антипод (др.-греч. ἀντίπους, мн. число ἀντίποδες — противоположные, противостоящие, букв. «противостоящие»; от ἀντι- — против + πούς — нога) — человек, противоположный кому-нибудь по убеждениям, свойствам, вкусам; антиподы — парная альтернатива, пара противоположных, противолежащих объектов.
Нам представляется, что антиподом гречанке Низе из Ершалаима будет Маргарита Николаевна из Москвы. Эту противоположность мы наблюдаем при сравнении многих деталей их биографий в романе.
Обе молодые замужние, но бездетные женщины имели любовников.
Главное, в чем героини были антиподами друг другу — в отношении к своим любовникам. Так если Низа за очень большие деньги заманила Иуду в Гефсиманский сад, где того убили подручные начальника тайной стражи Афрания, то Маргарита стала ведьмой, желая хоть что-нибудь узнать о мастере, а, оказалось, что смогла извлечь его из клиники для душевнобольных и вернуть все так как было.
Кроме того, антиподами будут любовники героинь. Иуда был молодой горбоносый красавец и при деньгах (работал в меняльной лавке), а мастер остроносый, старше Маргариты лет на восемь, и на момент встречи еще обладал деньгами от выигрыша по облигации.
Далее, антиподами будут чувства в парах влюбленных. В паре Низа — Иуда, чувства между любовниками не являлись равными. Иудей был, несомненно, влюблен в нее, а она не отвечала ему большой взаимностью. Противоположностью, антиподом, является пара Маргарита — мастер, где «чуть косящая на один глаз ведьма» настолько страстно влюбилась в роман мастера, что тот стал ее жизнью.
Еще антиподами были их мужья. В паре Низа — муж, у гречанки супруг был ревнивый, а у Маргариты, наоборот, — добрый и обожал ее. При этом оба мужа часто были в командировках, содержали своих жен в достатке, и у супруг, конечно же, были прислуги.
«Муж утром уехал в Кесарию…»
«Послышалось ворчание старой служанки в темноте:
— К Энанте? Ох уж эта Энанта! Ведь запретил же муж ходить к ней! Сводница она, твоя Энанта! Вот скажу мужу...»
«…ковры, что он видел в лавке у ревнивого мужа Низы». (Глава 26 «Погребение»)
«Муж уехал в командировку на целых три дня. <…>
Муж ее был молод, красив, добр, честен и обожал свою жену. Маргарита Николаевна со своим мужем вдвоем занимали весь верх прекрасного особняка… <…>
Маргарита Николаевна не нуждалась в деньгах». (Глава 19 «Маргарита»)
Наконец, антиподами являлись служанки героинь. Если у Низы служанка была старая и сообщала обо всем мужу, то Наташа, наоборот, была молодая и красивая, все знала, но ничего не сообщала мужу Маргариты.
«— Если меня кто-нибудь спросит, скажи, что я ушла в гости к Энанте.
Послышалось ворчание старой служанки в темноте:
— К Энанте? Ох уж эта Энанта! Ведь запретил же муж ходить к ней! Сводница она, твоя Энанта! Вот скажу мужу...» (Глава 26 «Погребение»)
«Красавица Наташа, ее домработница…» (Глава 19 «Маргарита»)
«Тут в открытую дверь вбежала Наташа, как была нагая, всплеснула руками и закричала Маргарите:
— Будьте счастливы, Маргарита Николаевна! — она закивала головой мастеру и опять обратилась к Маргарите: — Я ведь все знала, куда вы ходите». (Глава 24 «Извлечение мастера»)