Отсмотрено
Автор: Наталья Резанова«Три мушкетера. Д’ Артаньян»( Франция)
В каком-то приступе мазохизма посмотрела последнюю на данный момент экранизацию, точнее, первый фильм из двух.
Не, экранизацию Дюма в стиле «кровища и грязища» и под девизом «мы снимаем суровое взрослое кино» мы уже видели. Это старая французская же «Королева Марго». Так что мои нервы это выдержали.
Итак, никаких нарядов и мушкетерских плащей. Костюмы условные, почти все ходят в серых шинелях и кожаных макинтошах. (Хотя нет, в одной сцене наряды есть – но как раз у Дюма она не описана, а лишь упоминается – это бал у Бэкингема). Рота королевских мушкетеров напоминает бомжатник. Никакого эффектного фехтования, зато драки без правил и "в спину пырять вообще клево" (И. Кошкин).
Очень странное впечатление производит каст. Нет, все персонажи расово верные, но этого недостаточно, чтоб их нормально воспринимать. С Евой Грин (Миледи) я еще смирюсь. Да, она брюнетка, и ее белокурые волосы это парик, но хоть такой обоснуй подвели.
Но вот престарелый Венсан Кассель (Атос) это полный ахтунг. Нет, я понимаю, что киноперсонажи обычно выглядят старше романных героев, но тут он вообще дедушка Мафусаила. Или нам так показывают, что пить вредно.
При этом Констанция сделана совсем юной девой дебильной наружности.
Ну и так далее, включая нордического Ришелье, Бэкингема, явно сбежавшего из цыганского табора, похожего на Гитлера Гастона Орлеанского ( да, в романе он за кадром, а здесь играет заметную роль). Единственный, кто внешне адекватен, и даже похож на исторического прототипа, это король.
Главный герой – это отдельные горькие слезы. Да, он не негр афрофранцуз, как в предыдущей экранизации, но мордатым типом с немытой русой шевелюрой и вечной щетиной Дюма его тоже не описывал.
Что до сюжета, на роман не то , чтоб совсем забили, но отодвинули в сторону, чтоб очистить место для отсебятины. История крутится не столько вокруг подвесок королевы, хотя они есть, сколько вокруг гугенотского заговора, во главе которого стоит брат Атоса (да!)
При этом сценаристы явно знакомы с матчастью – того же злосчастного Атоса в фильме называют его реальным историческим именем Арман де Силлег д,Атос де Отьевиль. И напихали в текст изрядное количество пасхалок. Например, в начале фильма кардинал говорит миледи:
-Королева предпочитает позор войне. Что ж, она получит позор, а мы получим войну.
Думаю, здесь все поняли, чей афоризм переиначили.
Резюмирую – я бы спокойно и даже с интересом смотрела этот фильм, если все персонажи носили другие имена, а в титрах не был указан Дюма. А так – увы.
Не знаю, буду ли смотреть второй фильм.