Цитаты и аллюзии в книгах
Автор: Дмитрий ХорунжийСегодня встретил в блоге у Арсения Козака флешмоб на тему анекдотов в произведениях.
Почитал и задумался: человеческая культура очень богата, и анекдоты - лишь часть её. Читая книгу и встречая в ней отсылки к известным произведениям (литературным, художественным, кинематографическим) мы испытываем эффект узнавания - словно встретили старого друга. А если разгадываем применённую автором аллюзию или намёк, то сразу чувствуем себя умными и находчивыми :) Подобные приёмы способны создать более крепкую связь между Автором и его Читателем. А как иначе? Ведь одни книги читали, одни сказки слушали, одни мультики и фильмы смотрели! Словно срабатывает встроенный маркер "свой-чужой".
В своей книге "Знак Берендея. Язык до Китежа доведёт" я применял и прямые цитаты, и аллюзии-намёки. Да тут само название - аллюзия на известную пословицу :)
Например, главный герой, Арсений, просит у Бабы Яги какое-нибудь средство передвижения.
— Лошадку бы мне, хоть самую завалящую. Можно верховую, но лучше с телегой. Иначе надорвётся.
— Да где ж её взять, лошадку ту? — развела руками старушка.
— Ну, в сказках самые лучшие кони всегда из табунов Бабы Яги родом, — искоса глянул я на неё.
— Хех, чего вспомнил! Когда ж это было-то! Племенной конезавод "Сивка-да-Бурка", что скакунов волшебных разводил, уж два века как закрылся. Видать, порчу кто-то из конкурентов завалгалльских навёл. Стали лошадушки наши чахнуть, жеребяток нездоровых приводить. У лучшей кобылицы, красавицы златогривой, в последнем помёте вообще урод какой-то народился: уши ослиные, спина горбатая, да и росту в нём три вершка всего. На том коневодство наше и закончилось, — она печально вздохнула.
А здесь краешком процитировал героя Андрея Миронова из фильма "Три плюс два":
Мы вышли на крыльцо.
— Видишь, каменюка лежит? — Хозяйка указала на уже знакомый мне замшелый валун. — Под нею то, что тебе надобно. Ежели, конечно, добыть сумеешь.
Под заинтересованными волчьими взглядами я обошёл камень кругом и с сомнением покачал головой.
— Да чтобы его своротить, бульдозер нужен. Или экскаватор. Бабуля, у нас есть экскаватор?
— Лопата в сенях, — ухмыляясь, ответила старушка.
Но самую прямую и наглую цитату я поместил на моменте приезда героев в Лысый Хутор.
На крошечной центральной площади одиноко скучал седоусый селянин в широкополой шляпе.
Пожёвывая длинную травинку, сидел он на лавочке у плетня и с ленивым любопытством изучал нашу разношёрстную компанию.
— А что, отец, — подошёл к нему Дурак, — Невесты в вашем городе есть?
— Кому и кобыла невеста, — усмехнулся дядька, искоса поглядывая на длинные, собранные в хвост волосы Ивана.
Это не единственный мой реверанс в сторону Ильфа и Петрова. Ездовые кентавры в Китеже, сажая пассажиров в экипаж, радостно кричали "Эх, прокачу!" :) У них это фирменная фраза.
Вообще в книге много подобных отсылок, цитат и аллюзий. Из них можно составить отдельный том :)
А вы пользуетесь подобными приёмами? Поделитесь! Подключайтесь к флешмобу!