Пушкин учимся читать.

Автор: Александр Ваганов

Рубрика "Умные мысли то, что должно быть общеизвестно, но вызывает вопросы."


На этот раз статья коснется Александра Сергеевича Пушкина. Точнее, его романа в стихах "Евгений Онегин".


Сразу сделаю несколько замечаний:


1. Предполагаю, что читающий статью читал сам роман (часть школьной программы, как-никак).


2. Разбору подлежит только линия отношений Онегина и Татьяны (и нужных для этого деталей). Сама поэзия Пушкина содержит столько деталей и описаний, что разбирать ее можно бесконечно.


Итак.


Все читали "Евгения Онегина". Но… Внимательно ли читали?


Письмо Татьяны к Онегину, разговор Евгения и Татьяны в саду, дуэль с Ленским, позже новая встреча Евгения и Татьяны на балу, письмо Онегина к Татьяне и последующий разговор. Все это не обсуждал только ленивый.


НО!


Почему никто не принимает во внимание эпизод, когда Татьяна попадает в дом, покинутый Онегиным, и читает его книги. Для чего же это? Лучше слов самого Пушкина – ответа нет.


Глава 7

XXIII

Хранили многие страницы

Отметку резкую ногтей;

Глаза внимательной девицы

Устремлены на них живей.

Татьяна видит с трепетаньем,

Какою мыслью, замечаньем

Бывал Онегин поражен,

В чем молча соглашался он.

На их полях она встречает

Черты его карандаша.

Везде Онегина душа

Себя невольно выражает

То кратким словом, то крестом,

То вопросительным крючком.

XXIV

И начинает понемногу

Моя Татьяна понимать

Уж не пародия ли он?

XXV

Ужель загадку разрешила?

Ужели слово найдено?


Татьяна начинает понимать истинную суть Евгения. И правда, он – пародия!


Делая перевод с лирически-возвышенного языка на циничный, грубый и жестокий.


Евгений Онегин - лицемер, натянувший на себя маску. Сердцеед, который читал женские романы, чтобы составить образ для обольщения женщин. Возможно, даже перед зеркалом репетировал.


"Фи, как цинично!" – скажет кто-то.


Да. Совершенно верно. Но именно поэтому я и назвал свои слова "циничный, грубый и жестокий перевод". "Лирически-возвышенно" – это к Пушкину. Только вот, до слишком многих его слова не доходят, увы.


Впрочем, последнее предложение в моей характеристике – уже только мое предположение, не противоречащее, впрочем, тексту. Вернемся в начало романа. Вся 1-я глава посвящена именно этому. Такой образ выстраивается с 1-х же строчек. Буквально!


1-я глава 1-я строфа:

Но, боже мой, какая скука

С больным сидеть и день и ночь,

Не отходя ни шагу прочь!

Какое низкое коварство

Полуживого забавлять,

Ему подушки поправлять,

Печально подносить лекарство,

Вздыхать и думать про себя:

Когда же черт возьмет тебя!


Мысли Евгения Онегина, когда он едет к своему умирающему дядюшке в надежде получить наследство. И вся глава такая.


Глава 1

X

Как рано мог он лицемерить,

Таить надежду, ревновать,

Разуверять, заставить верить,

Казаться мрачным, изнывать,

Являться гордым и послушным,

Внимательным иль равнодушным!

Как томно был он молчалив,

Как пламенно красноречив,

В сердечных письмах как небрежен!

Одним дыша, одно любя,

Как он умел забыть себя!

Как взор его был быстр и нежен,

Стыдлив и дерзок, а порой

Блистал послушною слезой!

XXI

Все хлопает. Онегин входит,

Идет меж кресел по ногам,

Двойной лорнет скосясь наводит

На ложи незнакомых дам;

XXV

Он три часа по крайней мере

Пред зеркалами проводил


И так далее…


В этом свете слова Онегина к Татьяне выглядят совсем иначе.


Перефразируя одного ныне популярного персонажа, эти слова нужно воспринимать ни в ироническом, ни в метафорическом, ни в издевательском, ни в каком бы то ни было еще переносном смысле, а в прямом. Самом прямом. Поэзия, разумеется, полна иносказаний, но в важные моменты Пушкин до боли прямолинеен.


Не даром эти слова называют "исповедью". Да, сейчас это слово для многих ничего не значит, но в пушкинские времена с ним не шутили.


Снова "переводя с лирически-возвышенного на циничный, грубый и жестокий" отношения Евгения и Татьяны выглядят следующим образом.


Про Онегина 1-я глава.


Татьяна.


Сразу скажу, что она – исключительно положительный персонаж, но все же, не без "тараканов в голове".


Мне понравился хлесткий комментарий: "малолетка, начитавшаяся романов, вот ее и бортанули". Он не до конца верен, но все же…


Лучше слов самого Пушкина нет ничего:


Глава 3 Строфа XXIX

Ей рано нравились романы;

Они ей заменяли всё;

Она влюблялася в обманы

И Ричардсона и Руссо.


Стоит отметить, что она не влюбилась в Евгения Онегина "с первого взгляда", а "выдумала" себе любовь, следуя за сплетнями.


Глава 3

VII

Татьяна слушала с досадой

Такие сплетни; но тайком

С неизъяснимою отрадой

Невольно думала о том;

И в сердце дума заронилась;

Пора пришла, она влюбилась.

Так в землю падшее зерно

Весны огнем оживлено.

Давно ее воображенье,

Сгорая негой и тоской,

Алкало пищи роковой;

Давно сердечное томленье

Теснило ей младую грудь;

Душа ждала... кого-нибудь,

VIII

И дождалась... Открылись очи;

Она сказала: это он!


Она влюбилась не в самого Евгения Онегина, а в его маску, его образ, созданный для соблазнения! (да, это снова "перевод")


Именно это он и пытается донести до "начитавшейся романов малолетки" во время разговора в саду. Безуспешно.


Следующая их встреча на злополучных именинах тоже показательна. Вопрос: почему Онегин злится? И именно в момент, когда:


Глава 5 Строфа XXX

Сажают прямо против Тани,

И, утренней луны бледней

И трепетней гонимой лани,

Она темнеющих очей

Не подымает: пышет бурно

В ней страстный жар; ей душно, дурно;

Она приветствий двух друзей

Не слышит, слезы из очей

Хотят уж капать; уж готова

Бедняжка в обморок упасть;

Но воля и рассудка власть

Превозмогли. Она два слова

Сквозь зубы молвила тишком

И усидела за столом.


Снова "переводя с лирически-возвышенного на циничный, грубый и жестокий" мысли Онегина можно озвучить так:


"Вот же упрямая малолетка! Она просто пропустила мимо ушей все мои слова! Вот же блин! Так и знал, что не нужно было приезжать! Чертов Ленский!"


Хоть это только моя интерпретация, если исходить из текста и дальнейшего поведения Онегина, это недалеко от истины.


Впрочем.


Его суждение не совсем верно. Да бывает такое, что мнение персонажа в произведении ошибочно. Здесь именно такой случай. Пусть Татьяна и "придумала" себе повод влюбиться, но ее любовь не настолько легкая.


Глава 3 Строфа XXV

Кокетка судит хладнокровно,

Татьяна любит не шутя

И предается безусловно

Любви как милое дитя.


Слова автора для любого текста – вот истина.


Евгений Онегин, провел свою юность в "разврате света". Ухлестывал за светскими шлюхами…


Глава 1 Строфа XI

Преследовать любовь, и вдруг

Добиться тайного свиданья...

И после ей наедине

Давать уроки в тишине!


Весьма двусмысленные строки. В таком случае говорят: "Каждый судит в меру своей испорченности…".


Возвращаясь к роману, Онегин увидел "выдуманную влюбленность", но более сильное чувство под ней – нет.


А любовь для Татьяны – не шутка. Даже читая книги Онегина. Даже поняв его истинную сущность. "С запашком", нужно сказать, "сущность". Она все равно сохранила свою любовь. Даже в самом конце…


Лирика… Вот что Пушкин с людьми делает!


Вернемся к "переводу с лирически-возвышенного на циничный, грубый и жестокий".


Остался последний разговор. И "исповедь" уже Татьяны Онегину. Что сказать? Пересказывать не буду – читайте роман! Да и не нужно это – лучше Пушкина не скажешь.


Отмечу только, что полностью серьезный тон Татьяна выдержать не смогла. В словах все-таки сквозит "чисто женские злость и обида".


Именно их многие (женщины в первую очередь) и увидели. Вот сами слова и причину гнева и обиды – нет!


Время "перевода с лирически-возвышенного на циничный, грубый и жестокий".


Татьяна соглашается со справедливостью слов, сказанных Онегиным. Но вот причины ее недовольства…


Зададимся вопросом: вот пишет Онегин… Чтобы что? Какой результат он желает  получить? Татьяна уже замужем. А в те времена брак был церковный, "разводов" не было. Иными словами, он предлагает им стать любовниками. Что уж тут удивляться, что Татьяна разозлилась?


Нормальная реакция нормальной женщины… Только сейчас "нормальных женщин" почти не осталось… Сплошные шлюхи! И каждая норовит еще претензии предъявлять на тему "настоящего мужчины"!


Или на развод бегут как только возжа под хвост попадет! Где же ты, "Татьяна", для которой даже истинная любовь – не причина… Для нынешних шлюх хватает и "отмазок" в миллионы раз более ничтожных!


Ээхххх…


Снова меня в лирику потянуло. Это все Пушкин виноват!


Остался еще один вопрос: возраст главных героев (главное – Татьяны) во время разных событий).


На момент написания письма и разговора в саду Пушкин явно указывает:


Глава 4 Строфа VIII

Которых не было и нет

У девочки в тринадцать лет!


Также явно указан возраст Онегина на момент дуэли:


Глава 8

XII

Дожив без цели, без трудов

До двадцати шести годов,

Томясь в бездействии досуга

Без службы, без жены, без дел,

Ничем заняться не умел.

XIII

Им овладело беспокойство,

Охота к перемене мест


Мда уж… 13-летняя девочка (это школьница начала 8-го класса!!!) и 26-летний мужчина. Недаром сам Пушкин дает оценку поведению Онегина:


Глава 4 Строфа XVIII

Вы согласитесь, мой читатель,

Что очень мило поступил

С печальной Таней наш приятель;


Что же насчет новой встречи в 8-й главе? Тут четких сроков не указано, но можно проследить хронологию:


Разговор в саду происходит летом. И не поздним, поскольку "на фоне" собирают ягоды.


Глава 4 Строфа XXXIX

В саду служанки, на грядах,

Сбирали ягоду в кустах


Дата дуэли указана почти точно, поскольку разговор идет об именинах Татьяны. Татьянин день, 25 января.


Вот в 7-й главе, после дуэли есть умолчание. Чуть позже поясню. Так или иначе, глава начинается с описания весны, а Татьяну в Москву везут зимой.


Глава 7 Строфа XXVII

Сочлась — и тут же положила

В Москву отправиться зимой.


Ну и, поскольку семейство Лариных было стеснено в средствах, замуж ее выдали этой же зимой.


Дальше срок тоже указан точно.


Глава 8 Строфа XVIII

«Так ты женат! не знал я ране!

Давно ли?» — Около двух лет. —

«На ком?» — На Лариной. — «Татьяне!»


Прямо по тексту: с разговора в саду до именин прошло полгода, с зимы до зимы – год, 2 года замужем. Итого: минимум 3,5 года.


13+3,5=16,5…


Все равно странно выглядит. Но тут в дело вступает то самое умолчание в начале 7 главы. Стоит задуматься об Ольге.


Ее жениха убили прямо перед свадьбой (была уже назначена) в конце января. И в 7-й главе по весне говорится, что она уже вышла замуж и уехала…


Через пару месяцев?


Что-то я сомневаюсь! Даже сейчас такое не все поймут, а уж в пушкинские времена я очень сомневаюсь, что она не носила траур хотя бы минимум год.


Тут каждый судит сам. В том и смысл умолчания.


Да и сомневаюсь я, что Татьяну потащили бы "В Москву на ярморку невест!" всего лишь в 14-15 лет…


Таким образом, к возрасту Татьяны на момент 2-й встречи можно добавить еще как минимум год. Это уже 17,5 лет. Округлим до 18 (в 7 главе 1 год – минимум).


Итого, при повторной встречи Татьяне 18+, а Онегину 31+.


Сразу совершенно другая история. На что и указывает А.С.Пушкин.


В заключение могу сказать, что судьба у Татьяны трагична, но это не ее вина. Не стоит забывать, что "Евгений Онегин" – трагедия! Действительно, судьба героев трагедии трагична, вот неожиданность!


Могла ли ее любовь закончиться иначе?


Думаю – вполне!


Если бы Онегин не уехал… (Татьяна выросла бы рядом с ним, и он посмотрел бы на нее уже совсем иначе)


Если бы не злополучная дуэль…


Если бы…


Но "если бы" в любом случае можно придумать сколько угодно…

+5
195

0 комментариев, по

3 056 216 5
Наверх Вниз