Запретные буквы: алфавиты, которые пытались стереть из истории

Автор: Носоленко Вадим

Часть 1: Алфавиты мира — общий обзор


В мире существует огромное количество алфавитов — по разным оценкам, от 100 до 200 систем письма. Некоторые из них используются миллиардами людей, другие известны лишь небольшим группам лингвистов и энтузиастов.

Самые распространенные алфавиты в мире:

1. Латинский алфавит (используется примерно 70% населения Земли)

2. Китайские иероглифы (около 25% населения)

3. Арабский алфавит (около 6% населения)

4. Деванагари (используется для хинди, санскрита и других языков Индии)

5. Кириллица (используется в России, Украине, Беларуси и других странах)


Интересный факт: некоторые языки используют сразу несколько систем письма. Например, японский язык использует сразу три системы: кандзи (китайские иероглифы), хирагану и катакану.


Часть 2: Самые сложные алфавиты мира


1. Китайские иероглифы

Пожалуй, самая сложная система письма в мире. Содержит тысячи символов, каждый из которых нужно запомнить отдельно. Для свободного чтения газет нужно знать около 3000 иероглифов.

Пример: 我不会说中文 (Wǒ bù huì shuō zhōngwén) — «Я не говорю по-китайски»


2. Японская система письма

Сочетает в себе три системы: кандзи (китайские иероглифы), хирагану и катакану. Это делает японский язык одним из самых сложных для изучения.

Пример: 私は日本語が話せません (Watashi wa nihongo ga hanasemasen) — «Я не говорю по-японски»


3. Корейский хангыль

Хотя сам по себе не очень сложный, но его необычная структура (буквы группируются в слоги-блоки) делает его уникальным и требующим привыкания.

Пример: 안녕하세요 (Annyeonghaseyo) — «Здравствуйте»


4. Тайское письмо

Содержит 44 согласных и 15 гласных знаков, которые могут комбинироваться сложным образом. Кроме того, в тайском письме нет пробелов между словами.

Пример: สวัสดีครับ (Sawatdi khrap) — «Здравствуйте» (мужской вариант)


5. Арабское письмо

Сложность заключается в том, что большинство букв имеют по 4 формы написания в зависимости от их положения в слове. Кроме того, краткие гласные обычно не пишутся.

Пример: مرحبا (Marhaban) — «Здравствуйте»


Часть 3: История популярности основных алфавитов


Латинский алфавит

За: Простота, гибкость, легкость в изучении и адаптации к разным языкам.

Против: Не всегда точно передает звуки некоторых языков.

История популярности: Распространился благодаря Римской империи, затем через христианство и колониальную экспансию европейских стран. В XX веке получил дополнительный толчок благодаря глобализации и развитию технологий.


Китайские иероглифы

За: Позволяют записывать огромное количество понятий компактно, понятны носителям разных диалектов.

Против: Сложны в изучении, требуют много времени для освоения.


История популярности: Распространились вместе с китайской культурой по Восточной Азии. Несмотря на попытки упрощения и даже замены, остаются важной частью культуры Китая и соседних стран.


Арабский алфавит

За: Компактность, красота каллиграфии.

Против: Сложность в изучении, проблемы с адаптацией к не-семитским языкам.


История популярности: Распространился вместе с исламом, став письменностью многих языков Ближнего Востока, Северной Африки и некоторых стран Азии.



Часть 4: Молодые алфавиты и языки


1. Н’ко — алфавит, созданный в 1949 году для языков манде в Западной Африке.

2. Хангыль — корейский алфавит, созданный в XV веке, но получивший широкое распространение только в XX веке.

3. Эсперанто — искусственный язык, созданный в конце XIX века, использует латинский алфавит с дополнительными знаками.


Самый сложный язык? Многие лингвисты считают, что это китайский из-за тональности и системы письма.


Самый легкий язык? Часто называют эсперанто из-за его логичной структуры и отсутствия исключений.


Часть 5: Русский алфавит — история и эволюция


Корни русского алфавита уходят в старославянскую кириллицу, созданную в IX веке братьями Кириллом и Мефодием на основе греческого алфавита.

Основные этапы развития:

1. Древнерусский алфавит (X–XIV вв.) — содержал 43 буквы.

2. Церковнославянский алфавит (XIV–XVII вв.) — небольшие изменения в начертании букв.

3. Гражданский шрифт Петра I (1708 г.) — упрощение алфавита, приближение к современному виду.

4. Реформа 1918 года — удаление букв «ять», «фита», «i» и «ъ» на конце слов.


Интересный факт: Буква «ё» была введена в 1783 году Екатериной Дашковой, но долгое время использовалась нерегулярно.


Факт: «Кириллизация» Советского Союза в 1920-1930-х годах

В 1920-х и 1930-х годах советское правительство провело масштабную кампанию по внедрению кириллицы среди народов СССР, которые ранее использовали другие системы письма или вовсе не имели письменности. Эта кампания, известная как «кириллизация», была частью более широкой политики «коренизации», направленной на развитие национальных культур в рамках советской идеологии.
Детали:

1. Масштаб: Кампания затронула более 50 языков, от Дальнего Востока до Кавказа и Средней Азии.

2. Скорость внедрения: Некоторые языки получили кириллическую письменность буквально за несколько месяцев. Например, для нанайского языка алфавит был создан в 1931 году, и уже в том же году начали выпускаться учебники.

3. Замена существующих систем: Многие народы уже имели свои системы письма. Например, тюркские народы использовали арабское письмо, которое было заменено на кириллицу.

4. Создание письменности «с нуля»: Для некоторых языков, например, для многих языков народов Севера, письменность создавалась впервые.

5. Методы внедрения:
— Массовое издание учебников и литературы на новых алфавитах
— Организация курсов ликбеза (ликвидации безграмотности)
— Обязательное школьное обучение на новых алфавитах
— Запрет на использование старых систем письма

6. Культурный шок: Для многих народов переход на новую систему письма был настоящим культурным шоком. Например, узбеки за 10 лет сменили арабское письмо на латиницу, а затем на кириллицу.
Влияние на общество и культуру:

1. Разрыв поколений: Старшее поколение, умевшее читать на старых алфавитах, оказалось отрезанным от новой письменной культуры.

2. Утрата культурного наследия: Многие тексты, написанные старыми алфавитами, стали недоступны новым поколениям.

3. Унификация образования: Единая система письма облегчила создание централизованной системы образования.

4. Ускорение индустриализации: Новая письменность позволила быстрее обучать рабочих для растущей промышленности.

5. Изменение национальной идентичности: Переход на кириллицу символизировал включение народов в советскую культуру.

6. Языковая русификация: Кириллица облегчила заимствование русских слов в национальные языки.

Советские власти, внедряя кириллицу, стремились создать единое культурное пространство и облегчить управление огромной страной. Однако они не всегда учитывали долгосрочные последствия таких изменений для национальных культур.



История: Уничтожение маньчжурской письменности в Китае



В начале XX века в Китае произошло драматическое уничтожение маньчжурской письменности, которая использовалась представителями маньчжурской династии Цин, правившей Китаем с 1644 по 1912 год.


Ключевые моменты:

1. Происхождение: Маньчжурская письменность была создана в 1599 году на основе монгольского алфавита.

2. Статус: На протяжении правления династии Цин маньчжурский язык и письменность были официальными в империи наряду с китайским.

3. Упадок: К концу XIX века использование маньчжурского языка и письменности сократилось даже среди самих маньчжуров.

4. Синьхайская революция: В 1911–1912 годах революция свергла династию Цин. Маньчжурская письменность стала символом ненавистного «иностранного» правления.

5. Уничтожение: Новое республиканское правительство и народные массы начали активно уничтожать маньчжурские книги, документы и надписи.

6. Методы уничтожения:
— Сжигание книг и архивов
— Соскабливание надписей с памятников
— Переписывание документов только на китайском языке

7. Последствия: К 1930-м годам маньчжурская письменность практически исчезла из общественного пространства. Сегодня ей владеют лишь несколько десятков человек в мире.


Интересный факт: Некоторые маньчжурские тексты сохранились благодаря тому, что были закопаны или замурованы в стенах зданий сторонниками династии Цин.




История: Запрет курдской письменности в Турции

Эта история касается запрета курдской письменности в Турции, который длился несколько десятилетий в XX веке.

Ключевые моменты:

1. Предыстория: Курды — крупнейшее этническое меньшинство в Турции, имеющее свой язык и культуру.

2. Начало запрета: После основания Турецкой Республики в 1923 году начался процесс «тюркизации». В 1924 году курдский язык был запрещен в общественных местах.

3. Ужесточение: В 1980 году после военного переворота запрет на курдский язык и письменность стал тотальным.

4. Методы уничтожения:
— Конфискация и уничтожение книг и документов на курдском языке
— Запрет на публикацию и распространение курдских текстов
— Аресты за использование курдской письменности

5. Культурное сопротивление: Несмотря на запрет, курды продолжали тайно использовать свою письменность, передавая знания из поколения в поколение.

6. Ослабление запрета: В 1991 году запрет на использование курдского языка был частично снят, но ограничения сохранялись еще долгое время.

7. Современность:
Сегодня курдский язык и письменность легальны в Турции, но их статус остается предметом политических дебатов.

Интересный факт: Во время действия запрета многие курдские писатели и поэты были вынуждены публиковать свои произведения за границей, часто под псевдонимами.

Эти истории показывают, как уничтожение письменности может быть инструментом политической и культурной гегемонии. В обоих случаях попытки уничтожить алфавит были частью более широкой политики ассимиляции и подавления культурных меньшинств. Однако они также демонстрируют устойчивость культур и языков, которые, несмотря на запреты и преследования, находят способы выживать и возрождаться.

Цыцные вводы:



Алфавиты и системы письма – это не просто наборы символов для записи звуков или идей. Они являются мощными инструментами формирования культурной идентичности, национального самосознания и даже политической власти. История показывает, что попытки навязать или уничтожить определенные системы письма часто были частью более широких процессов культурной ассимиляции или политического контроля.

+214
656

0 комментариев, по

-8 253 543 2 411
Наверх Вниз