Бодлер и век серебряный: внутренний враг в стихотворении "L’ennemi"
Автор: Til WinterТема стилизаций интересовала давно. Первая была написана лет 18 назад, там за основу брались аналогии браузер/маузер. Предложенная здесь, по мотивам Бодлера написана три года назад. Основной посыл стихотворения - внутренний враг, тот, неперсонифицированный, выросший из непройденных гештальтов, которые разрушают сад жизни. Почти у каждого взятого автора такие уроки были.
У Б.Пастернака история, связанная со звонком В.Сталина и судьбой О.Мандельштама.
У М.Цветаевой — вечный выбор между искусством и близкими, ее история, связанная с дочерью.
У А.Ахматовой - проблема предсказательности или даже диктата искусства, когда ее стихи сбывались самым трагическим образом.
Для Есенина это мотив чужака в столичной литературной богеме, где друзья заканчиваются вместе с деньгами...
Charles BAUDELAIRE
L’ennemi
Ma jeunesse ne fut qu’un ténébreux orage,
Traversé çà et là par de brillants soleils ;
Le tonnerre et la pluie ont fait un tel ravage,
Qu’il reste en mon jardin bien peu de fruits vermeils.
Voilà que j’ai touché l’automne des idées,
Et qu’il faut employer la pelle et les râteaux
Pour rassembler à neuf les terres inondées,
Où l’eau creuse des trous grands comme des tombeaux.
Et qui sait si les fleurs nouvelles que je rêve
Trouveront dans ce sol lavé comme une grève
Le mystique aliment qui ferait leur vigueur ?
— Ô douleur ! ô douleur ! Le Temps mange la vie,
Et l’obscur Ennemi qui nous ronge le coeur
Du sang que nous perdons croît et se fortifie !
Charles BAUDELAIRE (1821-1867)
Стилизация под Б.Л.Пастернака
Дорог начало мнилось грозовым.
Под всполохами огненного солнца
Опустошённый молнией и ливнем
Остался сад без красных фруктов. Царь
Угасаний и растления в веригах,
Меняя грабли на приземистость лопаты,
Решил сравнять затопленных оврагов
Водой намытые погосты, где утраты
Моих желаний — беззащитные цветы.
Земля, измученная жадностью воды,
Нектаром их осенним не напоит.
Боль неотступна! Истончают вдох минуты,
Враг чёрный сердце доедает.
Кровь наша в его жизни прорастает.
Стилизация под М.Цветаеву
Весна ворвалась, молнией дразня,
Под нервный танец ветреного солнца,
Гром кастаньетами и язвы молний,
Опустошили яблонь алый сад.
Старатель угасания и тлена -
Лопат и грабель траурный парад.
Закапывали у оврагов, по колено
Водой размытых, разложений яд.
Пробиться ли цветам моих иллюзий
сквозь скверну обезумевшей воды,
Нет, только пепел и горчащий дым.
Боль лижет два рожка сердечных,
Враг внутренний - меч прошлого и речи,
За кровь моих стихов скупает вечность.
Стилизация под А.Ахматову
Весна грозила, отпуская мысли молний,
На солнечной тарелке выжечь время.
Бездомный гром и ураган безмолвий
Опустошили сад, поставив на колени меня.
Летели лет грачи уныло и постыдно,
Вода разъела верности погосты,
Лопаты с граблями разравнивали рытвин
Могилы братские неявных холокостов.
Цветам ли цвесть еще: не ведаю, и если
Удастся злую воду укротить землёй,
Сок животворный цвету не поможет.
Боль гложет, как голодный зверь немой.
Враг истончает сердца чёрную рогожу
И крепнет, как метель неистовой зимой.
Стилизация под С.Есенина
Весна дарила грубое цветенье,
Роняла солнечных лучей чужое жито.
Сквозь гром и молнии дороги карты биты,
И сад мой пуст, как пьяное забвенье.
Корона осени — шута похмелий бремя.
Ухабы рытвин для лопаты или грабель —
Отчаяние оврагов, грязь сомнений,
Что жизнь пока еще сильнее падали.
Цветам ли покрывать полей картины
В растрескавшейся временем земле...
Не верю в доброту холодной кельи.
Боль гложет, как отряд червей могильных,
Враг выпил слов вино моё во сне,
Весну и сад осыпал чёрный снег.