Кое-что об артиклях и славянских языках

Автор: pascendi

В болгарском языке существует определенный артикль. Только он так не называется и не отделяется от существительного: его ставят в конце слова, как в некоторых скандинавских языках, например, "ключът" -- без определенного артикля будет просто "ключ". Правила правописания определенного артикля в болгарском называются "членуване", что наводит на скабрёзные мысли про то, что делают эти правила с изучающими язык. Тем более, что членуване быва кратко и пълно (надеюсь, вы поняли): "ключ" -- "ключа" -- "ключът", и не смейте путать, краткая и полная формы употребляются по-разному и называются, соответственно, непълен  член и пълен член (не "пыльный", а "полный", разумеется).

Забавно, что в некоторых русских диалектах это дело сохранилось до сих пор. Как-то мы с матушкой отдыхали в деревне Веськово под Переславлем-Залесским, и там я обратил внимание на то, что местные часто добавляют "-тот", "-та" к существительным: "цыплок-тот в огород залез", "коза-та во дворе привязана". Вот это и есть тот самый определенный артикль, застрявший в языке с незапамятных времен.

Кстати, в современном литературном русском рудимент его сохранился: мы, не задумываясь, употребляем выражения типа "а автобус-то опаздывает" -- хотя семантически это скорее не артикль, а частица, используемая для усиления, подчеркивания чего-то.

+213
697

0 комментариев, по

8 039 5 1 225
Наверх Вниз