Трудности перевода

Автор: Николай Владимирович Беляев

Тут на днях на АТ в очередной раз всплывала тема плохих переводов и кальки с английских фраз. 

Скажу просто - для хорошего перевода нужно две вещи:

1. Отличное владение русским языком (именно русским, а не языком оригинала).

2. Отличное понимание темы, которую переводишь.

Что получается, если хотя бы один из пунктов не выполнен - я уже писал (о ужас, аж 5 лет назад - но тема всё равно актуальна):

https://author.today/post/38366

А скептикам предлагаю перед переходом по ссылке красиво перевести такое название артефакта из мира Forgotten Realms, как Crescent Blade.

Перевели? А теперь переведите название другого известного релика - Moon Blade ;)

+93
401

0 комментариев, по

22K 2 805 95
Наверх Вниз