Как обращаться, брат или побратим.
Автор: Ли ЛитвиненкоВот опять обдумываю коменты моего редактора.
Работаю сейчас над книгой "Медея", если не читали, это про оборотней и проклятых девушек. Так вот, не понравилось моему редактору обращение: "сестры", "братья". Требует поменять. А мне очень нравится. Сестры, потому что живут в обители уединенно, всеми отвергнутые. Это даже больше чем семья. Оборотни вообще стая. Понимаю, что смахивает на кавказский акцент, но переписывать все книги...
Что скажете? Нужно заметить на побратим?
Мне кажется, побратим как обращение не звучит вообще. Как раз побратимы - это же названные братья, так что они и будут обращаться друг к другу "брат".
Почему самое логичное братья и сестры) Хотя можно попробовать единокровные?
единокровные - это те, кто имеет общего отца.
Нормально. Никакой не кавказский акцент.
Кавказский - это "салам, братуха!", "сестра, иншааллах!" Если у вас оборотни лезгинку не танцуют, бороду без усов не носят и зауженные джинсы не надевают, то норм )
И красные мокасины)))
Я не вижу ничего странного в братьях и сёстрах, а вот побратим вряд ли в диалоге будет смотреться нормально - его же произносить неудобно.
я считаю что "брат" звучит лучше и органичнее
Это далеко не только кавказские. Хотя бы в тех же дорамах вспоминает, что побратимов называли именно так. У меня тоже герои так друг друга называют, хотя у них для этого различные причины.
Кавказский акцент здесь ни при чем. Сестры или братья общепринятое обращение к своим в обителях или общинах по всему миру. Жаль, что у вашего редактора такой узкий кругозор.
Не смахивает.
Брат - часто обращение к кровнику или очень близкому человеку.
Побратим это как член семьи. Это может быть не первый круг (отец-брат-сын), но семья...
А вообще книга чья? Как скажете так и будет
Странный какой-то редактор. Безграмотный. В монастырях ВСЕГДА называли друг друга братьями и сёстрами.
Во многих тайных обществах, у тех же масонов - только братья. Никаких побратимов.
Побратим как обращение ЕМНИП не использовалось нигде и никогда. Принимая постриг или посвящение человек становился братом/сестрой всех остальных членов сообщества, именно полноценным братом со всеми правами и обязанностями. Равно как и при братании кровью. И обращение полагалось именно такое же: Брат или сестра.
Интересный обычай на эту тему: В Сербии если парня с девушкой женили против воли, а они этого не хотели, они в первую брачную ночь вместо того чтобы заняться любовью братались кровью. После этого брак считался недействительным, ибо женить брата на сестре нельзя. Ну и обращение было соответственно: брат, сестра.
IMHO, обращение "побратим" это что-то из новохохляцкого.
Пошли редактора лесом. В монастырях и закрытых общинах друг друга так и называют. Братство всегда оценивалось в народе не только по крови, но и по общности духа, целям и так далее. Побратим это немного другое, хотя и близко. Это по факту синоним названного брата. Это личное объединение двух людей. В общем теоретически можно заменить. Только не вижу на кой это нужно. Редактор как-то аргументировал эту необходимость? Или прост вот не нравится ему, значит надо поменять. Интересно было бы послушать его аргументы.
Ну нет, это вообще разные вещи. Часто ведь девочки говорят - она моя сестра, хотя по крови они вообще не родственники. Значит, что больше, чем подруга. Редактор ваш не прав.
Побратим... посестра? Редактор, мягко говоря, правым не выглядит. Можно придумать новое слово. Можно взять за основу "брат" и "сестра" из других языков. И кому этот ред. хорошо сделал?
Обращения "побратим" нет (по карйней мере реально сколько не читала, никогда такого не слышала). Брат - сестра, по отношению к некровным родственникам есть не только на Кавказе или в монастырях. Например, в университетских братствах/сестринствах в США - есть. Есть еще "кровные братья", которые поклялись в дружбе на крови.
Хотя, раз это вымышленный мир, можно вообще придумать любое другое обращение с данным смыслом? "Ох", "Оха" к примеру, вроде и обращение, но нельзя привязать к чем-то земному)
мне очень нравится обращение "брат" и "сестра". Редактор какой-то с прибамбасом)) Хотя может по тексту не подходит. Типа: "сестра" хочешь поглодать палец мальчика? Очень вкусный попался" ))
понимаете "брат" и "сестра" говорит о духовных качествах человека, для которого люди - братья и сестры. его сложно применить к нежити, например или к кому-то типа того, или это обращение должно ограничиваться кровными узами. А иначе смысл обращения к чужому человеку "брат" или "сестра" искажается. надо по тексту смотреть.
Лучше не надо.



И как "побратим" будет звучать в женском роде?
Посестринка?
Посестрим?
Придумай новые слова, а внизу перевод-расшифровка. Рут---один из помёта, близкий по крови и т.д.
Пусть называют "братушками" и "сестренками"!
Ахахаха
Хорош!

нет, для побратима надо побрататься после неких испытаний. а так все люди и нелюди - братья и сестры.