Когда озвучка - это музыка и триединое соавторство (upd)
Автор: Елена СтаниславоваСегодня мы с Ольгой Гусевой опубликовали аудиоверсию нашей соавторской повести Útlaginn/Изгнанник. Всё как всегда - нордический твёрдый микс стихов и прозы. Но я сейчас не об этом, я об аудиоверсии произведения.
Это ещё один пример, когда чтец фактически становится соавтором. Несравненная Катерина Серебряный Голос Сычёва вложила в эту озвучку частицу своей души, уж не говоря о высокопрофессиональном уровне исполнения.
В Катиной озвучке и стихи, и проза заиграли совершенно новыми оттенками и смыслами. И если смыслы - это более глубокий уровень погружения в сюжет и реалии эпохи, то оттенки не услышит только глухой (я, в частности, о совершенно шедевральной технической стороне вопроса - выделении стихотворных строк, цитат из "Книги о взятии земли", на фрагментах которой основан сюжет повести, и древнеисландских пословиц).
Как это делает Катя - я могу только догадываться. Она проживает произведение. Что важно, она не изменяет восприятие текста слушателем в стиле "я художник, я так вижу". Катя делает текст ярче, богаче, шире, глубже, прокладывает более прямой путь к разуму и душе слушателя, но при этом абсолютно в унисон с соавторами. Это можно обозначить термином "триединство",
И что самое удивительное, в этом случае мы все дружно решили отказаться от музыкального фона, поскольку сам текст в его совокупности в Катином исполнении звучит как музыка. А лучшее, как известно, враг хорошего.
Мы с Ольгой лелеем мечту услышать все наши соавторские произведения прочитанными Катиным серебряным голосом. Если честно, я готова добавить Катю в качестве соавтора наших аудиокниг.
UPD
Катя согласилась стать соавтором моих/наших с Ольгой Гусевой аудиокниг. Ура!