Поэт дня. Эмиль Лотяну (6 ноября 1936 — 18 апреля 2003)
Автор: Анастасия ЛаданаускенеЭмиль Владимирович Лотяну — кинорежиссёр, сценарист, педагог. Автор нескольких сборников стихов и рассказов.
Книга
Созрело время,
Час тяжёл и плотен.
Из плах некрашенных
Воздвигнут эшафот.
— Почтенный люд, я здесь, на эшафоте!
Глотателя ножей пришёл черёд...
Скользит по горлу
Роковой металл —
Двойная грань, пропитанная смертью.
Я в книге нож и стон замуровал
С капризной ярмарочной круговертью.
Созрело время,
Час тяжёл и плотен,
Года вернулись на свои круги,
И вновь воскресли и налились плотью
Мои любови, братья и враги...
Тянусь, как жеребёнок, длинным горлом,
К моей любви, в ладонь её упасть,
Чтоб ощутить устами, сердцем голым
Минувших дней немеркнущую страсть.
Друзья мои — ста скрипок голоса,
Небес моих высокое виденье, —
Для жгучих ран прохлада и роса
И горное вино для исцеленья.
Мои враги...
Я знаю, их примета —
Глаз, что глядит гнилой трясиной стыло.
Они любили птиц в зените лета
И вдохновенно рыли им могилы.
Созрело время.
Час тяжёл свинцово.
Мосты возврата сожжены уже.
Взмыв радугой, спускаюсь в книгу снова
По лезвиям подставленных ножей.
Перевод с молдавского Рудольфа Ольшевского
Мажорная элегия
Осенних лесов
так тревожны звуки.
Прислушайтесь,
как шумят леса!
Шумят лесные дубы да буки —
у них человеческие
голоса.
Падают листья
всё чаще, чаще.
Уже недолго
ждать им конца.
Всё тише в листьях,
горящих в чаще,
стучат мятежные их сердца.
Осенних листьев
печальна горькость.
Но пусть их шелест
и слаб и тих —
дышит гордость
и непокорность
в этом тихом
шелесте их.
Не умиранье,
не угасанье!
В пояс кланяюсь деревам,
и, ощущая ваше касанье,
листья,
низко кланяюсь вам.
Вы изранены,
вы избиты,
но вы при этом горите так,
как знамя,
вынесенное из битвы,
как флаг,
вернувшийся из атак.
Падают листья
с ветвей поникших,
и этот шелест прощальный тих —
словно реквием
о погибших,
о неумерших,
о живых.
Звёзды зовут
Уже тысячу лет
я люблю
небеса эти чёрные,
эти звёзды,
бессонно мерцающие
в вышине.
О далёкие звёзды,
о невесты мои
нареченные!
Что вы думаете,
что вы знаете обо мне?
Бесконечно далёкие,
вы бывали земными
и близкими,
и тогда удавалось
до вас дотянуться
рукой.
Вы горели на знамени,
вы парили
над обелисками,
вы в стихах,
как заглавье,
сияли над первой строкой.
Вот стою перед чёрной
глубокой
таинственной бездною.
Как вы ярко горите, к себе
меня властно маня!
Вы проходите тихо
своею дорогой
небесною,
но далёкий ваш блеск
отразился в глазах у меня.
Проклинали меня
и карали
жестокими карами.
И за дерзость мою
я у смерти бывал на краю.
Но гудят
у меня за спиною
не крылья Икаровы —
сын двадцатого века,
рукою до вас достаю.
Я ещё к вам приду,
о далёкие странницы
гордые!
Тишину разбужу,
к неземному придя
рубежу.
Я ещё к вам приду,
и взойду
на хребты ваши горные,
и на ваших полянах
земные цветы посажу.
Будут пахнуть они
иван-чаем,
и розами чайными,
и другими цветами
планеты моей голубой.
Но однажды
внезапно
глаза мои станут печальными,
голубую планету
вдали увидав над собой.
Перевод с молдавского Юрия Левитанского
Стихи из сборника «Двойная спираль» (1976)