О трёх книгах
Автор: Задумчивый Пёс1. Борис Прокудин, Филипп Жевлаков "Базаров порезал палец. Как говорить и молчать о любви";
2. Надежда Рычкова, Наталья Петрова "Страшный, таинственный, разный Новый год. От Чукотки до Карелии: старинные легенды, магические обряды, праздничные обычаи народов России";
3. Николай Волковский "111 баек для журналистов"
Борис Прокудин, Филипп Жевлаков "Базаров порезал палец. Как говорить и молчать о любви" нон-фикшн, в котором сочетается литература и психология (предположительно, популярная)
Авторы – доцент МГУ Борис Прокудин и практикующий психолог, арт-терапевт Филипп Жевлаков – ведут одноименный заглавию подкаст. В приветствии они характеризуют книгу следующим образом:
В её основе лежит материал, который мы рассказывали в наших выпусках, но печатная версия позволила сделать работу над ошибками и додумать те мысли, которые мы впопыхах вываливали сырыми перед микрофонами. Многое мы поменяли, чувствуя себя поумневшими за последние годы. Мы вспомнили новые истории из жизни, дополнили старые. Мы хотели, чтобы книжка по настроению была такой же, как наши выпуски: тёплая, серьёзная, смешная и наивная. Эта книга рассчитана на людей, которые плачут в кинотеатрах, попадают в нелепые ситуации и верят в то, что все люди когда-нибудь станут братьями.
В книге нашлось место новым и переосмысленным идеям, так что если вы слушали наши выпуски – не переживайте. Например, я для себя переосмыслил отношения с Чернышевским, перестал бояться Льва Толстого и встал на защиту Льва-младшего, больше стал понимать про важность детства и эмоции мотоциклистов. Выпуски и книга прекрасно дополняют и перераскрывают друг друга. То, что было прочитано и не понято, может быть услышано и принято, и наоборот.
В оглавлении представлены произведения (авторы) и вопросы, которые будут раскрываться и обсуждаться по ходу повествования:
1. Иван Тургенев «Муму» Как говорить о любви, когда ты нем.
2. Трумен Капоте «Завтрак у Тиффани» Как учиться сближаться, если ты боишься.
3. Андрей Платонов «Река Потудань» Как любить сломанного человека.
4. Эрнест Хемингуэй «Праздник, который всегда с тобой» Как распознать счастье.
5. Николай Чернышевский Как построить счастье по науке.
6. Николай Гоголь «Старосветские помещики» Как справляться с горем.
7. Лев Толстой «Детство» Как не запутаться в маме.
8. Лев и Лёля Толстой Как не запутаться в папе.
9. Михаил Булгаков «Бег» Как любить родину на расстоянии.
10. Андрей Платонов «Корова» Как сопереживать животным и паровозам.
11. Габриэль Гарсиа Маркес «Сто лет одиночества» Как перестать быть одиноким.
После прочтения захотелось прочитать «Праздник...», о Н. Г. Чернышевском (в разговоре трогательная мысль промелькнула о неприспособленности героя главы к бытовой жизни, из-за чего у него возникла трёхчастная или чуть больше теория, лёгшая потом в основу романа «Что делать»; что социальная (философская) жизнь давалась легче семейной, но при этом и не было неудовольствия, поскольку собственные идеи спасали); книгу П. Басинского «Лев в тени Льва» про сына Л. Н. Толстого.
Мне удалось прочувствовать настроение, передаваемое соавторами в общении друг с другом, по крайней мере, не было суха.
Из первой главы хотелось бы запомнить теорию Гэри Чепмена про пять языков любви (поощрение, время, подарки, помощь и прикосновения) и упоминание «Шрека» как произведение, в котором есть техника проработки стыда, появляющегося от отсутствия любящих глаз.
Вторая глава приглянулась рассмотрением разных элементов в «Завтраке...» (как шпионская история, как бурлеск, как история дружбы, как трагедия одиночества; особенность кинематографической версии), анализом главных героев; из психологического упомянуты «Эффект Зейгарник» (люди усваивают информацию лучше, когда в ней присутствует резкий обрыв, недосказанность, сброс; им хочется узнать, что последует дальше) и типы привязанностей (надёжный, избегающий, тревожный), предложена «инструкция» для избегающего типа привязанности и мысль о том, что такое надёжность.
В главе про счастье упомянуты токсичный позитив, самодоброта = самодисциплине, мысль, что без любви сложно обрести счастье.
Глава про платоновскую «Корову» интересна двумя вынесенными в подглавки явлениями: любопытство и сострадание для детей и взрослых.
В общем, не знаю, захочется ли послушать подкасты, но вторую книгу у соавторов я бы почитал.
Надежда Рычкова, Наталья Петрова "Страшный, таинственный, разный Новый год. От Чукотки до Карелии: старинные легенды, магические обряды, праздничные обычаи народов России"
Во время чтения исследования не покидала мысль: увидеть бы это всё в таблице) В предисловии от авторов написано: "В этой книге мы говорим о традициях двадцати семи народов России. Всего, по данным разных переписей населения, их насчитывается более ста восьмидесяти". Авторы делятся материалом, который записывали сами в фольклорно-этнографических экспедициях.
В подглавке "Почему Новый год бывает не только зимой?" узнаём: "Долгое время коренные народы Сибири вообще не знали слова «месяц» и «год». Они заимствовали их у русских, которые пришли на эти земли в конце XVI века. Да и у славян современное значение слова «месяц» как календарной единицы появилось из общеславянского значения «луна». Можно предположить, что в древности славяне ориентировались на фазы луны для выделения сезонных отрезков. У охотников и рыболовов было до пятнадцати микросезонов"
В ней отмечается, что в зависимости от народного традиционного уклада Новый год связывали с хозяйственным значением: у скотоводческих народов обряды приходились обычно на весну или лето, у земледельцев — на раннею весну, у охотников — осень, зима — это больше официальные (указанные) празднества.
Шаблон (схема) главы исследования выглядит следующим образом: название праздника (чукотский Пэгытти, эвенкийский Икэнипкэ, якутский Ысыах, башкирский Каргатуй и Навруз и так далее); абзац или чуть больше о народности, которую представят (образ жизни и традиционное занятие, сколько проживает, на каком языке говорят); где народность живёт; когда празднуется представленный Новый год; как празднуется (например, в Пэггыти приносят жертву (беломордый или в прошлом знаменитый беговой олень у оленных чукч и «заменители» оленя, тюленья шкура или собаки у береговых чукч); мажут кровью всю семью; высекают огонь (у каждой семьи свой прибор, который нельзя одалживать соседям) и кидают в него (кормят его) кровью и жиром; проводят состязание и поют)
На что обратил внимание:
Эвенкийский Икэнипкэ: главная примета – первое кукование кукушки. Раньше эвенки, когда слышали его, говорили: «Вот и начался новый год, пусть он принесет удачу». В настоящее время другое название праздника Бакалдын – с эвенкийского «встреча». До начала XX века у эвенков-орочонов этот праздник носил название Сэвэкан.
У нанайцев важно вскрытие рек ото льда и возвращение перелётных птиц.
У эвенов создают вход в небесные врата, исполняют заклинание-благопожелание хиргэчэн, разыгрывают мистерию будто они птицы стерхи (журавли Крайнего Севера).
Якутский Ысыах — проходит в даты, близкие и удобные к дню летнего солнцестояния (20–24 июня); создателем считается один из тех, от кого пошёл род якутов, — Эллэй; среди запретов — нельзя пить кумыс до дна.
У семейских (забайкальских старообрядцов) Святки (с 7 по 14 января – Святые вечера, с 14 по 19 января – Страшные вечера), в которых христославят, ходят по домам, устраивая машкарады, гадают (чертятся).
Бурятский Сагаалган (белый месяц) — в первый день по лунному календарю. Раньше Новый год отмечали осенью в день осеннего равноденствия. Перенос случился под влиянием буддизма. В первый день нового года нужно встать до восхода солнца, заварить свежий чай, положить кусок льда над дверью юрты или на балконе квартиры. Буряты верят, что на рассвете богиня Палден Лхамо объезжает землю и подсчитывает живые души. Лёд оставляют её лошади для утоления жажды. Чтобы богиня не приняла спящих людей за мертвецов, принято зажигать свет, растапливать печь и окроплять пространство чаем, прося у неё благополучия для всей семьи.
На второй день нового года буряты вывешивают ритуальные флажки хий морин, на которых напечатана молитва (обращение к Коню ветра), изображена лошадь и еще четыре существа: лев, тигр, дракон и гаруда – мифическая птица. Цвет флажка соответствует году, в который человек родился. Он может быть пяти цветов: синим, желтым, зеленым, белым, красным.
Нганасанский семидневный праздник Чистого чума (Мадуся) — в конце полярной ночи (конец января – начало февраля).
Хакасский Чыл Пазы — в день весеннего равноденствия (19–21 марта). Раньше наступление Нового года у хакасов не имело чёткой привязки к дате. Его отмечали после того, как с вершин гор (у каждого аала – селения – ориентиром была своя возвышенность) сходил снег. Время праздника зависело от погоды, обозначалось примерно и в разные годы приходилось на вторую половину марта – начало апреля. Ещё одной приметой, сообщавшей хакасам о том, что новый год начался, было первое кукование кукушки. Завершался же новогодний период первыми раскатами грома. Кормят семейно-родовых покровителей, духов предков молоком белой коровы или непочатым айранным вином, главное – не брызгать на лицо. Особые Новогодние блюда: потхы – каша из ячменной муки со сметаной, чарба-угре – мясной суп с ячменной крупой, приправленный сушёным творогом, и лакомство для детей – шарики из смеси топленого или сливочного масла, талгана и черемухи; а также варёная голова барана.
Тувинский Шагаа — первый день первого лунного месяца – с конца января до начала марта. Длится 3–4 дня, но праздничным считается весь месяц. Тувинцы, как буряты, алтайцы и калмыки, пользуются не только григорианским, но и лунным календарем, основанным на двенадцатилетнем животном цикле. Раньше варили овечью голову, которая должна была стоять три дня в почетной части юрты – чтобы удерживать благополучие. Затем ее ломали и съедали – начинал хозяин, который делил блюдо с гостями.
Селькупский Праздник лося — для охотников и рыболовов принципиально важно различение летнего и зимнего полугодия, начало каждого из них отмечается календарными обрядами с чертами новогодних празднеств. В начале августа, в день последнего летнего полнолуния (по другим версиям – новолуния), когда начинаются первые похолодания, селькупы празднуют наступление холодной половины года, наступление тепла отмечают после ледохода и прилёта с зимовки водоплавающих птиц.
Чага-Байрам, Дьылгаяк и Ууче чечер на Алтае — Чага-Байрам празднуют в первое новолуние, которое обычно приходится на конец января или первую декаду февраля. Его отмечают по лунному календарю, как буряты, тувинцы и калмыки. Дьылгаяк проводят в день весеннего равноденствия, а Ууче чечер – в марте. В дьылгаяк бьют палками снег или притоптывают его; прогоняют Деда Мороза.
Два мансийских Новых года — Новый зимний год (мужской праздник) отмечается в конце лета (в августе), когда происходит погодный «поворот на зиму», а новый летний год (женский праздник) – в начале весны (в марте – апреле), когда возвращаются перелетные птицы, особенно ждут прилёта ворон и стараются заметить, на какое дерево сядет первая прилетевшая ворона: если оно будет высоким, то ожидается затяжная весна, а если низким – скоротечная. Если прилетит сразу множество ворон, жди большой урожай грибов и ягод. С момента прилёта ворон весной и до их отлёта в тёплые края осенью манси не рассказывают сказки под страхом того, что голова нарушителя покроется паршой («ворона нагадит на голову»), ведь это способ скоротать долгие зимние вечера, а в тёплое время слишком много забот.
Святки у коми: «День кутьи» — 6 января (Рождественский Сочельник) нельзя в этот день кормить куриц. В канун старого Нового года (Васильев вечер) лучше приготовить холодец, или юркок, для которого берут свиные, бараньи, кабаньи или даже лосиные кости и весь день тушат их в печи. На Крещение варят гороховую кашу.
Башкирский Каргатуй ( «Вороний праздник или свадьба») и Навруз ( «Новый день») с первым криком грача, как только с вершин гор сойдет снег, или в день весеннего равноденствия (19–21 марта). В некоторых районах отмечают в начале июня. Ворона для башкир – священная птица, которую нужно умилостивить, дабы наступающий год был счастливым для всех. Есть мнение, что далёкие предки башкир считали ворон и людей единой общностью.
Удмуртский Вожодыр (переводится как «время вожо» – демонических существа, которые могут летом принести хороший урожай) – у разных групп удмуртов Вожодыр имеет разную длительность: у одних так называют время от Рождества до Крещения (7–19 января), у других – от Рождества до старого Нового года (7–14 января) или от старого Нового года до Крещения (14–19 января). Это переходное время связано в удмуртском фольклоре с представлениями о разгуле нечисти.
Марийский Шорыкйол: особая еда — пельмени с монетками и лыковыми кусочками; обязательно вечером пекут блины и с них начинают трапезу. Ждут Васли кугыза — старика Василия. Он не просто ряженый, а предсказатель и ревизор чужой работы.
Калмыцкий Зул (лампада или свеча): ноябрь – декабрь. До XX века у калмыков, как и у бурят, тувинцев и алтайцев, был распространен буддийский календарь с двенадцатилетним животным циклом. Его главным отличием было то, что цикл начинался не с года Мыши, а с года Барса. Началом нового года в этой системе считается 25-е число первого зимнего месяца. Чаще всего оно выпадает на конец ноября – начало декабря. Тогда отмечается праздник Зул. Помимо нового годового цикла праздник Зул означает еще и всеобщий день рождения, в знак чего проводится ритуал нас авх («брать возраст»). Раньше в этот день калмыки (женщины и дети) прибавляли себе один год (даже если кто-то родился осенью или летом). Мужчины же становились старше в день зимнего солнцеворота (22 декабря). Через несколько дней после Зула отмечают праздник Джилин эзн («Хозяин года»), связанный с днем поворота солнца на увеличение дня (зимнее солнцестояние). Тогда почитают Белого Старца — хозяина пространства, покровителя семьи и благополучия.
Новогодние праздники осетин: в ночь с 13-го на 14-е января; в среду между Рождеством и Новым годом осетины отмечают Бынаты Хицау ахсав (можно перевести как «день домового», а другие названия этого праздника означают «ночь чертей»). Новый год (Ног бон) – самый пышный зимний праздник у осетин.
У не спящих в эту ночь есть шанс застать чудесный момент, когда небо разверзается: тогда можно загадать желание, но только одно, и сбудется оно у исключительно безгрешного человека. А были люди, которым нужно было наоборот поскорее уснуть, перенестись на злаковое поле и похитить сноп с зёрнами для хорошего урожая в предстоящем году.
Николай Волковский "111 баек для журналистов" название отражает содержание текста, а по оглавлению можно посмотреть, что конкретно ждёт. Описывается случай или чьё-нибудь высказывание (воспоминание) после чего выводится мораль, комментарий, диапазон применения. Иногда мораль напоминает больше комментарий. Например часть "байки" звучит:
Анатолий Тарасов вспоминал, что на одном чемпионате мира перед решающим матчем, заметив его волнение, Синявский прокомментировал ход… завтрашнего поединка. На следующий день сорокаминутный воображаемый репортаж Синявского, по словам Тарасова, полностью подтвердился.
Мораль к ней:
Вадим Святославович Синявский (1906–1972) – пионер спортивного радиорепортажа, по праву считается легендой отечественной радиожурналистики. Не одно поколение болельщиков, да и просто слушателей воспитывалось на его репортажах, не одно поколение спортивных комментаторов идёт по его стопам. Это ему принадлежат слова: «...Считаем свою профессию ремеслом, а она ведь должна быть искусством». К сожалению, сам Вадим Святославович, щедро передававший секреты мастерства молодым журналистам, не оставил фундаментального труда о своей профессии. Его устные рассказы, интервью, главы из начатой книги воспоминаний «С микрофоном за мячом» разбросаны по различным изданиям. В них Вадим Святославович скромен и сдержан в оценке собственной работы – он не желал и не умел себя «пиарить»
Выделенная цитата — название байки.
Из заинтересовавшего:
— Комментарий к 1-й байке: Каждое интервью – уникальный, не имеющий аналогов акт коммуникации, а каждый собеседник – индивидуальность, требующая оригинального контекста разговора и своих, неповторимых «ключиков» и подходов;
— роль Д. Дефо во взаимоотношениях Англии с Шотландией, когда он проводил в жизнь королевскую политику;
— байка о заочном интервью и как журналисты сверяли интервью одного актёра, когда в разных изданиях получались разные данные;
— М. В. Ломоносов в статье "Диссертация о должности журналистов". выводит и обосновывает семь журналистских правил. Позабавило: статья написана на латыни, опубликована в 1755 году на французском языке в выходившей в Амстердаме «Новой немецкой библиотеке, или Литературной истории Германии, Швейцарии и северных стран»; первый частичный перевод на русский язык — в 1865 году (байка 11);
— Комментарий к 18-й байке, что новосибирские учёные в 1970-х исследовали около тысячи профессий и у журналистов высшие баллы по по степени многообразия функций и полифункциональности; по степени самоорганизации; 4-е место в средней социально-экономической оценке труда; примерно 5-е по степень сложности (впереди – только преподаватели, врачи, инженеры-конструкторы и руководители научно-исследовательских институтов и промышленных предприятий – последние, скорее, должности, а не профессии);
— Писатель Николай Погодин дважды ездил добывать для газеты материал о добычи нефти в Азербайджане и показан контраст без подготовки и с подготовкой (24);
— Татьяна Николаевна Сосюра вошла в советскую журналистику под фамилией-псевдонимом Тэсс: в паспорте Татьяны Николаевны он стоял на первом месте, а в скобках – фамилия;
— Гастон Леру спрогнозировал встречу глав двух государств, когда об этом не подозревали министры, опросив повара;
— американский генерал признал японскую радиоведущую, которая передачами разлаживала дух американских солдат (34);
— первое появление института военных корреспондентов — во время Русско-турецкой войны 1877–1878 (35):
— почему А. С. Пушкина пытаются назвать первым военным корреспондентом;
— издание газеты, чей доход от издания, за вычетом издержек на печатание, употреблён в помощь инвалидам, солдатским вдовам и сиротам (44);
— переписывание репортажа 11 раз;
— два случая о заговоривших (на самом во втором случае подставной, а в первом, кажется, воображаемый) немых; в обоих случаях мораль и комментарий подводится к наличию у журналистов штампов, которые они могут использовать в статьях и ставится вопрос можно ли так делать или нет. Любопытная цитата: " Я не Джордж Оруэлл, который однажды предложил исключить из текстов любые выражения не придуманные самими авторами. Штампы всё же нужны. Совсем без них – никуда. Это всё равно, что выходить на субботник без граблей и перчаток. Или играть в хоккей без клюшки и нагишом. Забавно, конечно, но не очень продуктивно. Но и злоупотреблять ими не стоит. Во всём важна «золотая середина» и журналистика, в этом плане, не исключение";
— у Владимира Ивановича Немировича-Данченко был старший брат Василий Иванович, чьей деятельностью не интересовались с 1930-го года, пока в 2000-х не пришёл третьекурсник СПбГУ;
— комментарий к 54 байке, в которой описываются жесты иллюстраторы, эмблемы и конвенциальные жесты;
— на факультете психологии СПбГУ провели исследование: методом контент-анализа изучили 542 публицистических очерка 1930–50-х и 1970–80-х годов и составили список из 23 черт личности, наиболее часто упоминавшихся при характеристике героев. Выяснилось, что в 1930–50-е годы на первом месте были романтика и трудолюбие, а в 1970–80-е их место заняли практичность и настойчивость;
— комментарий к 71-й байке о сложности написания в жанре очерка;
— 73 байка: как музыкальный критик доказал свой профессионализм + музыкальной критикой занимался Б. Шоу;
— как проучили в Павлодаре (немного пошла) ворующего чужие материалы журналиста;
— как притворство глупым помогло получить материал (83);
— как азартное предложение повысило раскупаемость газет (нужно было заплатить взнос и угадать пропущенное слово, а потом деньги делились между победителями);
— о книге штампов в отделе оперативных передач Главной редакции передач для Москвы и Московской области Центрального телевидения когда редакторы перепроверяют материал новичков, то могут указать номер и можно посмотреть какой под ним штамп. Понравилась фраза из комментария: "Существенная причина рождения штампа – раскрытие в поведении людей, ситуации типического и игнорирование своеобразного, индивидуального, неповторимого, характерного для данного человека или дела. В журналистской практике чаще всего, если не хватает конкретики, пускают в ход слова общего значения, повторения и абстракции";
— из морали 92 байки фраза фотографа Ричарда Аведона "…фотография не факт, а мнение. Все снимки документальны, ни один из них не правдив", где "не правдив "— это не ложь, а не знание зрителя где сделан снимок;
— комментарий к 97 байке, где И, Д. Сытин не послушался народников, считающих, что народу хватит лубков, и начал выпускать Толстого, Лескова, Короленко с рисунками Сурикова и Репина по цене лубка;
— комментарий к 98 байке: "И. Д. Сытин одним из первых в России взял за основу своей работы тщательное и добросовестное изучение читателя. Когда он в своем календаре напечатал обращение к читателям с просьбой присылать свои пожелания, это стало настоящим открытием, которым сейчас широко пользуются все СМИ";
— С. Д. Довлатов вспоминает репортаж из роддома и как "назначил" юбилейно-родившимся ребёнком третьего появившегося в канун годовщины освобождения Таллина
Примеры диапазона применения баек:
— воспитание ответственности за качество работы (15, 48);
— выбор профессии журналиста и при отборе абитуриентов на факультеты журналистики (22);
— рассмотрение роли факта в журналистике (23); отбор, осмысление и установление его достоверности (47)
— пример как редакция стремится сделать интересным каждый свой материал (26);
— рассмотрение деятельности журналиста-международника (31);
— исследование СМИ (42);
— пропаганда традиций сотрудников отечественных средств массовой информации (49);
— индивидуальное обучение и воспитание начинающих журналистов (51);
— освоение специфики, навыков и видов профессионального общения, усвоении норм этикета современного журналиста (81,)
изучение:
— психологии интервью со знаменитостями (1);
— особенностей применения журналистики в информационном сопровождении конфликтов(4);
— истории и психологии журналистики (5, 6, 64);
— истории информационно-психологического воздействия СМИ (8, 34, 40, 43, 74 — 77)
— основ теории журналистики (11);
— психологии аудитории СМИ (14);
— истории отечественной журналистики (19, 28, 29, 40, 41, 44,71) советского периода (16, 17, 33) и отечественной публицистики (20)
— истории военной журналистики (27, 35, 37, 70);
— истории информационного противоборства (36, 38)
обсуждение:
— исторических аспектов теории и практики информационно-психологического воздействия, проблем истории СМИ (2),
— особенностей профессии журналиста в прошлом и настоящем (3, 18);
— этико-психологических проблем журналистской деятельности (7,);
— проблем этики журналиста (32, 46, 78, 79), в том числе в экстремальных ситуациях (67,68), его ответственности за подготовленную информацию (9);
— профессиональных качеств репортера (10, 69);
— проблем психологии творчества журналиста (12, 13) и бессознательного (62), ассоциативного (63) в нём;
— истории профессии «журналист» (21);
— основ творческой деятельности журналиста (24, 45, 52);
— проблем современной российской журналистики (25);
— методов сбора информации журналистом (30);
— авторское право и журналистская этика (55);
— освещение в СМИ экологических бедствий и катастроф (56) и овладение культуры освещения таких тем (57);
— проблем психологии менеджмента массмедиа, организации продвижения издательского проекта (98)