Частный разбор с Лисой

Автор: ЛитКлуб Вредной Лисы

Всем привет!

Сегодня хотелось бы затронуть еще одну тему… которая может немного возмутить)) А если точнее — введение новых и непонятных языков в авторские миры.

Мне вот, как читателю, всегда интересно погрузиться в удивительный мир фантазии автора, хочется потеряться там и увидеть просто ВСЕ задумки создателя. Но порой это довольно сложно, ведь в порыве вдохновения… этот самый создатель забывает оставлять подсказки для своих читателей, чем может оттолкнуть часть из них.

Сегодня у меня в гостях человек, который изучает не только настоящие языки, но также и выдуманные, и может рассказать, как они создаются и прорабатываются.

 Сегодня у меня в гостях Олли Ярвинен

  • Привет! Ты проходи, не бойся. Сегодня обещаю не кусаться) Угощайся, и начнём. Как ты, готов?

 Привет! Спасибо, можно я здесь присяду? Тут будет удобно. А эта штука настоящая? Всё, понял. Да, можем начинать, когда будет удобно.


  •  Некоторое время назад мы с тобой уже обсуждали вымышленные языки, а сегодня хочется поднять эту тему при всех. Но для начала, может, расскажешь немного о себе?

Личные данные есть в материалах дела и, наверное, не очень интересны участникам клуба. По образованию я лингвист, по профессии преподаватель иностранных языков и переводчик (письменный и устный). В последние пару лет довольно активно интересуюсь искусственными языками, в частности т.н. артлангами (от англ. “artistic languages”) или, иначе, конлангами (от англ. “constructed languages”) или фикциальными языками. *смеётся* Да, мы любим давать тысячу и одно название одному и тому же явлению. Но суть одна: так называют вымышленные языки, созданные для того, чтобы их затем поместили в авторские миры.


  •  Спасибо. Давай начнём с самого начала: для чего вообще автору может понадобиться выдуманный язык? Родного недостаточно?

Основная цель, конечно же, заключается в решении той или иной художественной задачи. Точнее, задач, поскольку они редко живут поодиночке.

Герои оказываются в незнакомом месте, и новизна и экзотичность подчёркиваются в том числе через непривычное звучание языка. Или, наоборот, герои не понимают ни слова и вынуждены ориентироваться на здравый смысл и язык тела (чтобы жестоко разочароваться, выяснив, что язык тела также не универсален).

Или в родном языке автора нет достаточно ёмкого и звучного слова для описания придуманной им реалии — и вот уже в тексте появляется философский абзац-рассуждение о том, что «магонгагак» (случайный набор звуков) это вам не просто так, тут понимать надо.

Или автор хочет показать характер народа? Напевное наречие эльфов и резкий, рубленный язык дворфов давно стали классикой, «люблю» по-клингонски буквально звучит как «не-ненавижу» (muS – «ненависть» и -Ha’ – суфф. «отменять», «убирать»), в датракийском не сложилось со словом «спасибо»…

А может быть, инопланетная раса общается на языке, который вообще не поддаётся земной логике? Здесь пригодятся различные логические, жестовые или даже музыкальные языки (вроде существующего в реальности языка соль-ре-соль). 

Список можно продолжать, писатель ограничен только собственной фантазией. 


  • Звучит довольно сложно… Я бы даже сказала: ОЧЕНЬ) А есть какой-то способ правильно подать вымышленный язык? Или, может быть, какие-то рекомендации?

Мне кажется, единственно верного способа не существует, поскольку разные художественные задачи требуют своего подхода. Я бы начал с простого вопроса: так ли произведению необходим собственный язык или задачу можно решить по-другому?

Например, если автор хочет создать антураж, то полностью проработанный на всех уровнях артланг, скорее всего, не нужен: проще сосредоточиться на описании его звучания (резкий, мелодичный, медленный, энергичный, монотонный; звуки тянутся, много согласных, необычные интонации и т.д.) или других особенностей. Скажем, в языке есть т.н. эвиденциальность — то есть, уже на уровне грамматики говорящий вынужден чётко обозначить, видел ли он событие своими глазами или услышал о нём от кого-то другого. Или у нас полисинтетический язык, в котором одно слово равно целому предложению, а потому его носителям приходится очень внимательно выслушивать собеседника для конца (как индейским вождям), что будет выводить из себя нетерпеливого персонажа. Можно добавить сверху небольшой набор наиболее фактурных слов, и дело в шляпе. 

Это, пожалуй, самый беспроигрышный, а потому и самый распространённый способ. 

Другой, также не требующий проработки, — это «тарабарщина»: набор ничего не значащих слов, подобранных либо по звучанию, либо вообще случайно. Такой вариант можно увидеть в детских произведениях, а также там, где язык встречается слишком редко, чтобы его каким-либо образом детализировать, например в малых формах.


  • Хорошо, а что, если мы решили, что выдуманный язык всё-таки нужен?

Тогда начинается самое интересное *смеётся*. Но прежде всего автору придётся решить несколько технических вопросов. 

Первый: как сделать так, чтобы читатель в самом деле прочёл текст, а не пропустил его с пометкой «что-то на непонятном»? Это, к слову, наиболее вероятный сценарий, если язык сам по себе не несёт для читателя чего-либо интересного — например, загадку, которую он может решить самостоятельно, если разгадает значение слов. Своего рода лингвистическая головоломка или намеренная стилизация:

— Velaitheidongosselinnaithansherranstaveienseier, 

— Ч-что?.. 

Автор, конечно, может разделить эту стену на отдельные слова и даже объяснить, как работает язык, но героиня (а вместе с ней и читатель) слышит только непробиваемую стену звуков, которые не означают ровным счётом ничего. Так это и записано, и в этом смысле уже не важно, как именно это должно читаться: не в том суть.

Второй: в кино за нас стараются актёры, но как передать звучание языка графическими средствами? Записать его кириллицей или латиницей? А если латиницей, то на правила какого языка ориентироваться? Английский, хоть и является самым распространённым, может быть не самым разумным выбором из-за сложности и неоднозначности орфографии. Кириллица решает эту проблему, но ограничивает в выборе звуков. Да, можно использовать диакритические знаки и более редкие буквы (ћ, џ њљ, ӛ, ҥ, ӹ…) но как много читателей сумеют их прочесть? 

Определившись с этими вопросами, можно приступать к созданию собственного артланга. Здесь у автора есть два варианта действия: создать язык с нуля или взять за основу уже существующий (один или несколько). В первом случае язык будет называться априорным, во втором — апостериорным. Может показаться, что первый способ больше подойдёт для фантастики, а второй для фэнтези, но на самом деле каких-либо жанровых ограничений нет: живые камни, общающиеся щелчками, или бесполые тараканообразные существа (как, например, ксесты из «Хтона» П. Энтони) с одинаковой вероятностью могут повстречаться где угодно. Однако второй способ, разумеется, проще.

Как именно создаётся артланг и через какие этапы следует пройти — это, пожалуй, тема для отдельной беседы. Если кратко описать процесс, то речь идёт о постепенной проработке всех уровней языка: фонетического, морфемного, лексического и синтаксического.

Но мой взгляд, главное здесь отталкиваться от культуры описываемого народа и условий, в которых он живёт. Если люди обитают в условной пещере, кишащей разнообразными тварями, где выживание зависит от эффективной коммуникации, то едва ли они будут говорить на медленном и основательном языке: обстановка не располагает к обстоятельным беседам. У этих же людей вполне может возникнуть большое количество слов, описывающих разное освещение и виды камней, ведь для них есть разница, сидит ли чудовище на мокром-шершавом-камне при плохой освещенности или на мокром-скользком. 

Возвращаясь к датракийцам, напомню, что с кораблями у этого народа тоже не сложилось: сама концепция «корабля» является настолько чуждой и непонятной, что кочевникам приходится объяснять её себе с помощью метафоризации: «деревянный конь». Что само по себе немало о них говорит.


 Продолжение следует... Вторая часть выйдет в пятницу!) Не забудьте заглянуть!))

А теперь, дорогие читатели, пара вопрос для вас:

- Как часто вам встречаются книги с вымышленными языками? Обращаете ли вы на них внимание или пропускаете, не вчитываясь? Всегда ли понимаете, зачем их применили? 

- Какие сложности возникают при чтении выдуманных языков?

- Есть ли книга, которая покорила вас своим уникальным языком, который моментально получил отображение в фантазии?

 

Всем веселого и приятного понедельника!))

+115
292

0 комментариев, по

475 247 5
Наверх Вниз