Испорченные "Джейн Эйр", или Тропы женской литературы
Автор: Ребекка ПоповаИ сердце любит и страдает,
Почти стыдясь любви своей. (С)
Я прекрасно отдаю себе отчет, что основная часть читателей моего блога - женщин при каждом удобном случае гордо заявляют, что, мол, не читают "литературу для девочек" от слова "вообще"... Правда, возможно, другая часть именно такую литературу сами пишут, бесконечно ее тиражируя.
В общем, Вита Алая написала сегодня пост про т.н. "компенсаторную" литературу. Причем часть поста относится к женской литературе, а дальше там уже идет про всякие боярки и, как у нас тут популярно, про высокую миссию авторов неформата, которые стоически несут свой крест, хотя шансов найти много читателей среди неразборчивой публики особо не предвидится.
Так вот, меня как-то больше привлекли именно рассуждения Виты про женскую лит-ру.
Вита сформулировал мысль, которая и меня тоже постоянно изумляет:
Не совсем понимаю, почему "Джейн Эйр" - классика, а Сидни Шелдон - бульварное чтиво. Схема же одинаковая. Впрочем, нынче они все в одном рядочке с Джейн Остин и Даниэлой Стил на Яндексе, как авторы любовных романов.
они вполне намеренно задевают все распространённые кинки, заставляющие женщин млеть (типа "властный, но чуткий" и т.п.) и читать ради этих эмоций."
Я прочитала эти пассажи и поняла, что мы в свое время как-то все безнадежно были испорчены романом "Джейн Эйр". Читали, переживали, надеялись и в итоге были вознаграждены, испытав те самые эмоции, которых подспудно ждали.