"Он или она" — а оно вам надо?

Автор: Андрей Вдовин

За последние лет двадцать в русском языке наблюдается, на мой взгляд, не очень здоровая тенденция к "гендерной политкорректности" или "гендерному равноправию" — даже не знаю, как назвать.

Суть этого явления в том, что, когда речь идет о некоей группе людей, в которую потенциально могут входить как мужчины, так и женщины, нужно наряду с мужскими местоимениями непременно употреблять и женские! 😒 

Например:

"Вариантов ответа на этот вопрос множество — каждый или каждая может выбрать на свой вкус".

Вот поясните мне: зачем здесь добавлять "или каждая"? Неужели без этого непонятно, что имеются в виду не только лица мужского пола, но и вообще все люди, даже гермафродиты?

Или:

"Если человек стал жертвой насилия, самая эффективная мера, которую он или она может предпринять, — это сообщить об инциденте в полицию".

А здесь неужели у кого-то возникают сомнения, что под словом "человек" имеются в виду оба пола?

Откуда растут уши у этого феномена — понятно. Из английского языка, где давным-давно принято писать "he or she" или "he/she", и даже есть специальный общий, гендерно-нейтральный вариант — "s/he", вошедший в употребление еще во второй половине 70-х годов прошлого века.

Однако в английском это явление объясняется в первую очередь тем, что существительные там не имеют грамматической категории рода в принципе.

В русском же языке категория рода есть. К примеру, слово "нож" — мужского рода, а слово "вилка" — женского. Казалось бы: чем нож мужественнее вилки? Однако так исторически сложилось, и никуда от этого не денешься.

Далее. Слово "человек" в русском языке — мужского рода. Это факт. А значит, вполне нормально и естественно по-русски сказать: "Любой человек, который..." — не добавляя сюда неуклюжего и ненужного уточнения "или которая". Поверьте, вас и так поймут. 🤓 

Впрочем, возможно, во мне говорит махровое патриархальное начало, из-за которого я и оправдываю эту сложившуюся веками языковую традицию? Быть может, представительницы прекрасного пола со мной не согласятся и возразят, что традиция эта в корне устарела? 

В защиту этого мнения надо отметить, что подобные попытки привнести в русский язык "гендерное равноправие" наблюдались и гораздо раньше — аж с 19 века.

К примеру, у Достоевского в повести "Вечный муж", увидевшей свет в 1870 году, читаем:

«На вопрос Вельчанинова, во что они играют, отвечали, что во все игры и в горелки, но что вечером будут играть в пословицы, то есть все садятся и один на время отходит; все же сидящие выбирают пословицу, например: "Тише едешь, дальше будешь", и когда того призовут, то КАЖДЫЙ ИЛИ КАЖДАЯ по порядку должны приготовить и сказать ему по одной фразе».

Однако подобных случаев — считанные единицы. Вплоть до последних десятилетий, когда это, увы, превратилось в стойкую тенденцию, от которой, похоже, уже и не избавиться...

+255
545

0 комментариев, по

9 779 689 2 494
Наверх Вниз