Как назвать/ обозвать холодное оружие в книге...

Автор: Екатерина Александрова

 ведь ..."роза пахнет розой, хоть розой назови её, хоть нет..."

В природе существует множество разновидностей холодного оружия... в 16 веке его вообще полно.

Как человек, не державший в руке ничего тяжелее  клинка ларингоскопа (да и то уже считай полтора десятка лет прошло с той поры), я тут задумалась.

К примеру "эсток".  Ладно, хорошо, пусть "эсток". Но ведь слово-то французское. будет ли так называть своё оружие испанец, или фламандец? 

С англичанами я вроде как разобралась - открыла "Ромео и Джульетта", там на второй странице Бенволио сцепился с Тибальтом у каждого в руке банально  "sword".  Сомневаюсь, что Вилиам наш Шекспир, зрителями которого были люди к оружию привычные, вот совсем в этом был чайником. 

Может, лучше,   пусть будут "шпага", "кинжал" и "меч", как в старых добрых переводах времен СССР?

А если посмотреть живопись того же 16 века-  так эта шпага вообще редко на переднем плане появляется-  нет, вот маршальский жезл- да, шлем с плюмажем-  маст хэв, пёсик любимый-  конечно... а вот шпага-  есть такая. Но не брюссельское же кружево!

В, общем, как вы справляетесь с этакой напастью?

И, картинки, конечно.

Собака... две штуки. Шпага. Одна штука. Шляпа... странная.

Красавец  (Вильгельм Оранский в молодости) - жезл же маршальский, доспех-  отпад... шпага где-то на заднем плане...

Точно не шпагой хотел похвастаться.

Здесь, конечно, самое прекрасное - это воротник -  красиво же! Ну и брюки же тоже. Потому как из всего доспеха-  только нагрудник и остался.

+149
657

0 комментариев, по

10K 52 343
Наверх Вниз