Пластинка Владимира Высоцкого, которую я так и не заценила
Автор: Ребекка ПоповаВита Алая написала про пластинку Высоцкого по сказке Алиса...
У меня тоже такая была. Она показалась мне весьма необычной, и я ничего не могла в ней понять.
Оставлю за скобками связность сюжета - вроде бы в сборник были включены лишь отдельные песни, а тут и само оригинальное произведение такое, что без бутылки не разберешься.
Мелодичность композиций тоже вызывала у меня большие вопросы.
Нужно сказать, что я была воспитана на совершенно канонических инсценировках детских сказок - на пластинках вроде сказки Андерсена "Ель" в начитке Марии Бабановой с музыкой Грига из Пер Гюнта или музыкальной сказке Петя и Волк. Или на литературно-музыкальных композициях Лебединое озеро, Золушка, Спящая красавица и т.д.
Что касается стихов - с одной стороны, кое-что отпечаталось у меня в память - например, вот это
Я тихо сидела в уютной норе -
читала, мечтала и ела пюре
помнится, не так давно я обнаружила эту цитату то ли в каком-то своем письме, то ли в дневниковой записи.
Но в то время я еще категорически не могла заценить вот такие штуки:
"догонит ли в воздухе или шалишь летучая кошка летучую мышь, собака летучая кошку летучую, ах зачем я себя этой глупостью мучаю"
Про себя я называю вот эти вкрапления в текст стихотворения "или шалишь", "зачем я себя этой глупостью мучаю" стихотворным мусором - имхо это то, что появляется в стихе именно для того, чтобы заполнить брешь для подгонки под размер.
Позже я и сама стала это использовать - например в стихотворении Жарким днем в Венеции:
"Маску купив на торговых развалах,
Вкусить бы разврата твоих карнавалов -
Их помнят каналы твои и мосты.
По ним горделиво шагал Казанова.
Жму на затвор я снова и снова -
Number one в туристических must see."
Но все это понимание пришло потом.
В общем, когда я попыталась понять, что это все значит, старшие сестры отвечали мне: "Ты ничего не понимаешь - это же Высоцкий!".
Сейчас-то я понимаю, что все стало жутко культовыми штуками, но в детском возрасте как-то не прониклась.