Возвращаясь ко вчерашнему
Автор: Михаил ЭмВчера я опубликовал пост относительно одного гениального стихотворения, приписываемого Эльдару Рязанову. Но этот вопрос уже обсудили, речь о другом стихотворении: «У природы нет плохой погоды...», – авторство которого сомнений не вызывает.
Считал и продолжаю считать, что текст графоманский.
И тут мне родной брат – а это товарищ еще тот, с подковыркой – предлагает: «Вот ты выеживаешься на уважаемых людей, а попробуй сам побыть в поэтической шкуре. Возьми это стихотворение Рязанова и переделай: так, чтобы заиграло. На ту же тему напиши. А потом включи в свою Антологию под именем Рязанова. Он шутковал подобным образом – отчего бы и тебе не пошутковать?!».
Ну, насчет Антологии, это перебор, конечно. Да и вообще я сразу отказался от переделки. Но мозг – штука такая, непознаваемая. В общем, стартер в голове запустился, колесики друг за друга зацепились, нейроны забегали...
Через пару часов на белый свет выполз текст, который прилагается.
Нет погоды хуже и лучше,
Но бывает дурной прогноз.
В Оймяконе морозном чукча
До костей мозговых промерз,
А в Гвиане, где авокадо
Собирают в холщовый мешок,
Потный негр с печальным взглядом
Получает взамен ожог.
Оба сетуют на погоду,
По-чукотски, испански то ж,
Что она хуже год от года,
Но судьбу не перешибешь.
Это было бы несерьезно,
Позабавило сильно нас,
Если чукча бы ел кокосы,
Голый негр – оленей пас.
«Что назначила нам природа,
Нужно сразу употреблять», –
Сочинил уж не помню кто-то
И Петрову отправил.
Прежде чем вы станете кидать в меня тапками за издевательство над заслуженным – к тому же покойным – человеком и минусовать, хочу сделать заявление.
Эльдара Рязанова как кинорежиссера уважаю и люблю. Но это не мешает мне не терпеть песенку «У природы нет плохой погоды...», которой посвящена данная пародия. Написанная исключительно по той причине, что меня от этой песенки трясет и колотит. Столько лет мучаюсь – пусть и покойнику на том свете разок икнется, за неумеренную рекламу своих стихотворных опусов.