О лаконичности

Автор: Громов Александр Николаевич

Роман "Дочь снегов" я прочитал еще школьником. Это первый роман Джека Лондона. К тому времени он уже писал отличные рассказы, но роман -- это малость иное и требует иных навыков, а их нельзя приобрести иначе, чем набивая себе шишки при работе с большими текстами. Нет ничего удивительного в том, что роман не лишен чисто технических недостатков: при хорошей завязке и превосходном финале у него провисает середина, слабовато выписан главный антагонист и т. д. Но вот эти фразы из показаний подсудимого заставили меня при первом прочтении едва ли не взвизгнуть от восторга (привожу в переводе В.О. Сметанича):

"Индеец снова подскочил к нему с ножом, но Борг уже не защищался. Он направился к Бэлле, а индеец все висел на нем и рубил его ножом. По-видимому, он мешал Боргу, и Борг отшвырнул его".

Во-первых, бычья сила Борга показана здесь через деталь (индеец с ножом -- та же деталь), а это великолепный прием. Во-вторых, не знаю, как вы, а я пришел в восторг от этого "по-видимому". Неожиданно и сочно! При этом -- короткие предложения, лишенные ненужных нагромождений в виде причастных и деепричастных оборотов. Здесь не нужны даже сравнения и метафоры! Читатель сам великолепным образом домыслит, прокрутит в голове картинку и прочувствует.

В те далекие годы я, как и все мы, волей-неволей осваивал такой странный литературный жанр, как школьное сочинение, и прекрасно знал, как надо писать, чтобы получить хотя бы четверку, а не трояк. Рецепт прост: длинные предложения, желательно сложноподчиненные и непременно с обилием причастий и деепричастий. Словом, писать "тургеневским" языком. Школьным учителям литературы начхать на то, что еще А.Н. Толстой говорил, что язык Тургенева -- это по сути перевод на русский французского литературного языка и никто из русских людей, сколь бы интеллигентен он ни был, не говорит таким языком. (Впрочем, допускаю, что некоторые учителя не знают этого мнения А.Н. Толстого, а ведь оно верное.)

К чему я это? Да к тому, что заглянул недавно в тексты нескольких здешних авторов и увидел, что они (тексты) написаны как раз школьными отличниками и хорошистами. Представил себе, как громоздко и "красиво" эти прилежные ученики описали бы сцену с Боргом и индейцем -- и заскучал. Не стал бы я такое читать, я ведь не школьный учитель и не обязан.

А вы?

+193
553

0 комментариев, по

32K 710 451
Наверх Вниз