Как я первый раз в редакцию газеты ходила
Автор: Ирин КаХрЭта история произошла очень давно. В древнем 96 году. Окрылённая первыми писательскими подвигами я отнесла рассказ "Агент по поиску" в главную газету нашего небольшого городка, чуть сбоку от Курской аномалии. Его приняли, и я даже попала на «аудиенцию» главреду. Милейшая женщина встретила меня очень хорошо, пригласила посидеть на диванчике. Честно сказать, услышать от неё, что «для своего возраста я пишу неплохо, пусть и самобытно, но трогательно и цепляющее» - было очень мило. Завершающим штрихом к беседе после длительной паузы стала фраза главреда «…да, пишите вы даже очень хорошо, но вот грамматика у вас хромает…»
Я, ожидавшая чего угодно, от такого «приговора» рассмеялась.
- Да, нет!
- Ну, как, нет, - не унималась главред. – У вас там попадались такие перлы...
- Да, нет, она не хромает! – убеждала её я.
- Я вас понимаю, такое слышать неприятно, и всё-таки грамматика у вас хромает…
- Нет! – громко прерываю я поток объяснений, - Она у меня лежит под могильным камнем с обеими переломанными ногами!
Когда ступор прошёл, мы долго смеялись, и, прощаясь главред разрешила мне приносить любые свои рассказы, и…посоветовала ещё раз пройти курс русского языка – за все классы школы.
Я честно последовала её совету, но даже прочитав специальный справочник, целое лето прокорпев над правилами, так и не сумела выучить пропущенное за одиннадцать лет школьных мучений.
Да, что там. Прошло двадцать лет, а я до сих пор путаюсь в написании «ться» и «тся», слитных написаниях «ни» и «не», и мои запятые почти все были на приёме у психолога с диагнозом «доктор, я всё время ощущаю себя не на своём месте».
Спросите, для чего я рассказала эту историю? Ну, а как ещё объяснить, почему я спокойно реагирую на указание моих ошибок? Хоть как-то, но редактор в лице читателя.