Фет и лапти для Базилио

Автор: Штуша Кутуша

Для начала вспомним старенькое Фетовское:

На заре ты её не буди...

и сравним с новомодным ноунеймом:

А ты меня любишь?
Ага.
А ты меня будишь?
Ага.

Как мы видим, мысль за последние сто пятьдесят лет практически не изменилась. Единственное что - пришлось Ноунейму пожертвовать смысловой Е в угоду рифмующейся И в глагольном окончании. Может быть, именно это и привело к путанице среди современных авторов в выборе между -ешь и -ишь.

В связи с открывшимся, классика следует читать:

На заре ты её не будь!

Но хотелось бы, конечно, поговорить не об этом, а совсем о другом, также тесно связанным с вышеупомянутым озарением.
В эпоху, расположенную где-то между Фетом и Ноунеймом, появилось бессмертное кото-лисовое

 лапти буди буду дай

что с учётом вновь открывшегося приобретает смысл: "... твою мать! лапти дай!"
И действительно, мёрзнущие лапы вечнослепого кота спросонья могли вызвать и не такую словесную реакцию на медлительность вечнохромой Алисы...

0
389

0 комментариев, по

-75 7 30
Наверх Вниз