Фет и лапти для Базилио
Автор: Штуша КутушаДля начала вспомним старенькое Фетовское:
На заре ты её не буди...
и сравним с новомодным ноунеймом:
А ты меня любишь?
Ага.
А ты меня будишь?
Ага.
Как мы видим, мысль за последние сто пятьдесят лет практически не изменилась. Единственное что - пришлось Ноунейму пожертвовать смысловой Е в угоду рифмующейся И в глагольном окончании. Может быть, именно это и привело к путанице среди современных авторов в выборе между -ешь и -ишь.
В связи с открывшимся, классика следует читать:
На заре ты её не будь!
Но хотелось бы, конечно, поговорить не об этом, а совсем о другом, также тесно связанным с вышеупомянутым озарением.
В эпоху, расположенную где-то между Фетом и Ноунеймом, появилось бессмертное кото-лисовое
лапти буди буду дай
что с учётом вновь открывшегося приобретает смысл: "... твою мать! лапти дай!"
И действительно, мёрзнущие лапы вечнослепого кота спросонья могли вызвать и не такую словесную реакцию на медлительность вечнохромой Алисы...